Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tum kyo tension le rahi ho
kuch tension tha
Letzte Aktualisierung: 2020-02-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tum kyo tension le rahe ho
tum kyo tension le rahe ho
Letzte Aktualisierung: 2020-06-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tum kha kyo rahi ho
why are you standing
Letzte Aktualisierung: 2022-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kya le rahi ho
what are you doing
Letzte Aktualisierung: 2019-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tum mera story kyo dekh rahi ho
tum mera story kyo dekh rahi ho
Letzte Aktualisierung: 2021-06-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tum kya kar rahi ho
where are you from and what do you do for a living
Letzte Aktualisierung: 2023-10-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
tum kyu ro rahi ho?
tum kyu ro rahi ho?
Letzte Aktualisierung: 2020-07-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bat kyo nahi kar rahi ho
Letzte Aktualisierung: 2020-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tum kyo nhi samajhte ho?
tum kyo nhi samajhte ho
Letzte Aktualisierung: 2022-09-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
halke mein le rahi ho muje
halke mein le rahi ho muje
Letzte Aktualisierung: 2020-04-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
itna nakhre kyo dikha rahi ho
itna nakhre kyo dikha rahi ho
Letzte Aktualisierung: 2020-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kya ho gya baat kyo nhi kar rahi ho
i will tell you
Letzte Aktualisierung: 2019-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kia bol rahi ho tum
kia bol rahi ho tum
Letzte Aktualisierung: 2020-05-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tum kyo bahut sohni
tum kyo bahut sohni²
Letzte Aktualisierung: 2021-02-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
... jhut mat bolo ab rahne do dusre ka photo laga kr apna naam le rahi ho?
jhut mat bolo ab rahne do dusre ka photo laga kr apna nam le rahi ho
Letzte Aktualisierung: 2022-08-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: