Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hebt gij niet overwogen , hoe uw heer met ad heeft gehandeld .
( ya peyğəmbər ! ) məgər görmədinmi ki , rəbbin nələr etdi ada ( hud peyğəmbərin ad qövmünə ) ? !
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
heb jij niet gezien hoe jouw heer met de ' aad gehandeld heeft ?
( ya peyğəmbər ! ) məgər görmədinmi ki , rəbbin nələr etdi ada ( hud peyğəmbərin ad qövmünə ) ? !
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
heb jij niet gezien hoe jouw heer met de mensen van de olifant heeft gehandeld ?
( ya peyğəmbər ! ) məgər rəbbinin fil sahiblərinə ( kə ’ bəni dağıtmaq üçün fillərlə məkkənin üstünə gələn həbəş ordusuna ) nələr etdiyini görmədinmi ? !
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
maar wee over hen , die onrechtvaardig hebben gehandeld , om de straf van een droevigen dag .
ağrılı-acılı bir günün əzabından vay zalımların halına !
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
verzamel degenen , die onrechtvaardig hebben gehandeld en hunne makkers , en de afgoden welke zij aanbaden .
( allah mələklərə belə buyuracaqdır : ) “ yığın bir yerə zülm ( küfr ) edənləri , onların həmtaylarını və ibadət etdiklərini -
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en jullie bewoonden de woonhuizen van hen die zichzelf onrecht aandeden en het is jullie duidelijk geworden hoe wij met hen gehandeld hebben .
siz özlərinə zülm edənlərin yurdlarında da sakin oldunuz , onların başına nələr gətirdiyimiz də sizə bəlli oldu .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en het einde van hen , die snood gehandeld hadden , was slecht , omdat zij gods teekens van valschheid beschuldigden en bespotten .
sonra da allahın ayələrini yalan hesab edib onları məsxərəyə qoymaqla pislik edənlərin aqibəti lap pis oldu !
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
behalve hij die onrechtvaardig zal hebben gehandeld ; maar voor wien daarna kwaad door goed zal hebben vervangen , ben ik genadig en barmhartig .
ancaq kim haqsızlıq edib sonra da pisliyin əvəzinə yaxşılıq edərsə , bilsin ki , mən bağışlayanam , rəhmliyəm !
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gedenkt , dat , toen ik gedurende veertig nachten met mozes sprak , gij het kalf hebt aangebeden ; en gij hebt snood gehandeld .
( bir daha ) xatirənizə gətirin ki , biz musaya ( tur dağında vəhy üçün ) qırx gecəlik və ’ də vermişdik . ( o , tur dağına gedəndən ) sonra siz buzovu özünüzə ( tanrı ) qəbul etdiniz və ( bu hərəkətinizlə alladan başqasına ibadət etməklə ) zalım oldunuz ( özünüzə zülm etdiniz ) .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en als allah de voorzieningen aan zijn dienaren had verruimd , dan zouden zij zeker buitensporig hebben gehandeld op de aarde , maar hij zendt volgens een bepaalde maat neer wat hij wil .
Əgər allah Öz qullarına bolluca ruzi versəydi , onlar yer üzündə həddi aşardılar . lakin o , istədiyi şeyi qədərincə göndərir .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en . wij zullen zeggen tot hen , die onrechtvaardig gehandeld hebben : proeft de pijn van het hellevuur , dat gij als eene leugen , verwerpt .
zalımlara da : “ dadın ( dünyada ) yalan hesab etdiyiniz cəhənnəm odunun əzabını ! ” – deyəcəyik .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daarop zeide de koningin : o heer ! waarlijk , ik heb onrechtvaardig met mijne eigene ziel gehandeld en ik onderwerp mij met salomo aan god , den heer van alle schepselen .
mən ( günəşə sitayiş etməklə ) özümə zülm etmişdim . mən artıq süleymanla ( süleymanın sayəsində ) aləmlərin rəbbi olan allaha təslim oldum ! ”
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daarom liet god huichelarij in hunne harten opvolgen , tot den dag dat zij voor hem zullen verschijnen , om rekenschap te geven van hunne schending der beloften , die zij gode hebben gedaan , en omdat zij bedriegelijk hebben gehandeld .
( allaha ) verdikləri və ’ də xilaf çıxdıqlarına , yalan danışdıqlarına görə allah da onların ürəyinə qarşılaşacaqları günə ( qiyamət gününə ) qədər ( davam edəcək ) nifaq saldı .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en als allah de voorzieningen aan zijn dienaren had verruimd , dan zouden zij zeker buitensporig hebben gehandeld op de aarde , maar hij zendt volgens een bepaalde maat neer wat hij wil . voorwaar , hij is alwetend over zijn dienaren , alziend .
Əgər allah ( bütün ) bəndələrinə bol ruzi versəydi , onlar ( günah etməkdə ) yer üzündə həddi aşardılar . lakin o ( Öz bəndələrinə ) istədiyi qədər ( birinə az , birinə çox ) ruzi göndərir . allah öz bəndələrindən xəbərdardır , ( onları ) görəndir ! ( allah kimə nə qədər ruzi verəcəyini Öz əzəli elmi , ilahi hikməti ilə çox gözəl bilir . bəndələr içərisində eləsi vardır ki , çörəyi artıq olsa , xalqa əziyyət verər , hər şeyi , allahı belə danar ; eləsi də vardır ki , güzəranı bir qədər pisləşsə , yer üzündə fitnə-fəsad törədər , özgə malına əl uzadar ) .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en al wie van mekka ' s bewoners onrechtvaardig zal hebben gehandeld , op dien zullen eveneens de booze daden vallen , welke zij verdiend hebben , ; nimmer zullen zij de goddelijke wraak verijdelen .
bunlardan zalım olanlara da qazandıqları günahların cəzası yetişəcək və onlar qaçıb canlarını qurtara bilməyəcəklər .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: