Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
doet hij dat toch, dan verliezen deze middelen hun hoedanigheid van eigen kapitaal.
das ist eine herausforderung, dessen bin ich überzeugt, so wie ich der Überzeugung bin, daß es sich hier um eine historische chance für diesen kontinent handelt. wir sollten diese chance nicht vertun.
bedoeling is tot vergelijkbaar materiaal te komen over eigen kapitaal, belastingdruk en loonkosten.
hier geht es darum, vergleichstatbestände zu liefern über eigenkapitalausstattung, steuerlasten und lohnkosten.
alle kleine en middelgrote bedrijven stuitert vroeg of laat op de beperkingen van hun eigen kapitaal.
alle kmu haben in irgendeinem stadium ihrer entwicklung probleme aufgrund ihres zu geringen eigenkapitals.
- een risicokapitaalfaciliteit om voor ondernemingen de mogelijkheden om eigen kapitaal aan te trekken, te verbeteren.
- eine risikokapitalfazmtät, durch die die möglichkeiten der unternehmen, sich kapital zu beschaffen, verbessert werden.
de producentenorganisaties konden dankzij de maatregel hun eigen kapitaal verhogen en de toelevering van grondstoffen veiligstellen.
die erzeugergemeinschaften konnten durch die maßnahme ihr eigenkapital erhöhen und die rohstoffbeschaffung absichern.
bijzondere belangstelling verdienen de cijfers betreffende deelnemingen van banken en eigen vermogen/eigen kapitaal.
beteiligungen und eigenmittel der banken besonderes interesse verdienen die zahlen über bankenbeteiligungen und eigenkapital/eigenmittel.
de crisis heeft aangetoond dat het financieel-economische systeem over meer eigen kapitaal zou moeten beschikken,
die krise hat gezeigt, dass die finanzwirtschaft eine höhere eigenkapitalausstattung benötigt;
de ecb heeft haar eigen kapitaal, waar de nationale centrale banken op inschrijven en dat door hen wordt volgestort.
die ezb verfügt über eigenes kapital, das von den nzben gezeichnet und eingezahlt wird.