Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de hoge werkloosheid doet heel wat mensen aan de zelfkant van de maatschappij belanden en hindert de europese integratie.
durch die hohe arbeitslosigkeit wird ein teil der gesellschaft ins abseits gedrängt und die europäische integration erschwert.
de gemeenschap beschikt momenteel niet over een transportbeleid dat voorkomt dat portugal naar de zelfkant van de interne markt wordt gedreven.
ich möchte die derzeitige präsident schaft ausschließen, denn die französische bilanz ist ebenfalls außerordentlich gut.
het gaat hier om mensen aan de zelfkant van de samenleving die mettertijd het risico lopen dat zij niet meer in de maatschappij opgenomen kunnen worden.
es werden dort ehrgeizige ziele gesteckt, und es enthält eine fülle von vorschlägen aus allen bereichen der sozialpolitik.
het is derhalve noodzakelijk te vermijden dat deze landen naar de zelfkant van de gemeenschap worden gedreven omdat de grote weten schappelijke centra alles naar zich toetrekken.
es handelt sich hier um ein schwieriges und heikles thema.
slachtoffers moeten, na een gedwongen leven aan de zelfkant van de maatschappij, worden geholpen om weer deel te gaan uitmaken van de wettelijke samenleving.
nachdem die opfer gezwungen waren, am rande der gesellschaft zu leben, muss ihnen jetzt geholfen werden, sich in die rechtsstaatliche gesellschaft zu integrieren.
hun gastlanden, die al tientallen jaren lang hun goedkope arbeidskracht uitbuiten, hebben hen veroordeeld tot een bestaan als tweederangs mensen aan de zelfkant van het maatschappelijk leven.
die gemeinschaft steht vor ei ner dreifachen wichtigen herausforderung: sie muß die haushalts- und landwirtschaftskrise meistern und da bei die sozioökonomischen erfordernisse berücksichtigen und den rückstand der ärmsten regionen der ge meinschaft beseitigen.
als europees commissaris van werkgelegenheid, sociale zaken en integratie vind ik dat we degenen aan de zelfkant van de samenleving niet mogen negeren, juist nu onze beroepsbevolking vergrijst en inkrimpt.
als eu-kommissar für beschäftigung, soziales und integration bin ich der festen Überzeugung, dass wir menschen, die am rande unserer gesellschaft leben, nicht ignorieren dürfen, insbesondere nicht vor dem hintergrund einer alternden und schrumpfenden arbeitnehmerschaft.
andere onderwerpen die in het programma aan de orde komen, zijn de scheiding tussen de seksen op de arbeidsmarkt, mensen die aan de zelfkant van de maatschappij leven, gehandicapten en asielzoekers.
weitere themen des programms sind die geschlechtersegregation auf dem arbeitsmarkt, soziale randgruppen sowie behinderte und asylbewerber.
wij hebben met zijn allen verzuimd ons een weg uit de malaise te banen en het zijn onze mensen, onze werknemers die nu zonder baan zitten, die afhankelijk zijn van een uitkering, die leven aan de zelfkant van de maatschappij.
es wäre wirklich eine bittere enttäuschung für die völker, die uns demnächst zum zweiten mal damit beauftragen, ihre interessen im zusammenspiel mit den übrigen europäischen institutionen zu vertreten.
de economische crisis heeft sociale problemen met zich gebracht zoals langdurige werkloosheid. voor sommige europeanen heelt dit dramatische gevolgen gehad: nieuwe armoede, leven aan de zelfkant, enzovoort.
die wirtschaftskrise hat neue gesellschaftliche probleme, wie z. b. die langzeitarbeitslosigkeit, geschaffen, deren auswirkungen schlagwörter wie „neue armut" oder „soziale ausgrenzung" umreißen.
f) het garanderen van een fatsoenlijk pensioen als onderdeel van een efficiënt socialezekerheidsstelsel door de overheid, om te voorkomen dat mensen die niet kunnen deelnemen aan een particulier pensioenfonds, aan de zelfkant van de maatschappij terechtkomen;19
f) gewährleistung von angemessenen, in effiziente systeme der sozialen sicherheit eingebetteten renten durch den staat als notwendige voraussetzung, um die gesellschaftliche ausgrenzung derjenigen zu verhindern, die nicht auf private pensionsfonds zurückgreifen können19.