Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
het reproductierecht en het recht van mededeling van een auteur kunnen worden beheerd door verschillende rechtenbeheerders.
das vervielfältigungsrecht und das recht der öffentlichen wiedergabe kann von verschiedenen verwertungsgesellschaften wahrgenommen werden.
tenslotte bestaan er in de auteurswetgeving van iedere lidstaat veel kleine beperkingen van het reproductierecht als zodanig.
schließlich gibt es in den geltenden urheberrechtsbestimmungen aller mitgliedstaaten viele unbedeutendere ausnahmen von dem allgemeinen vervielfältigungsrecht.
bovendien hebben de lidstaten de keuze om bijkomende uitzonderingen op het reproductierecht toe te staan ten behoeve van:
außerdem können die mitgliedstaaten zusätzlich für folgende vervielfältigungen ausnahmen zulassen:
die beperking of restrictie dient evenwel beperkt te blijven tot bepaalde bijzondere gevallen welke onder het reproductierecht vallen.
jedoch sollte diese ausnahme oder beschränkung auf bestimmte durch das vcrviclfältigungsrccht erfasste sonderfälle begrenzt werden.
de richtlijn bevat namelijk maar één beperking van het reproductierecht en die betreft specifiek onderzoek en beperkte bewaring zonder commercieel doel.
tatsächlich sieht die richtlinie nur eine ausnahme für das vervielfältigungsrecht vor, und zwar für eine konsultation zu spezifischen forschungszwecken, sowie eine begrenzte aufbewahrung zu nicht kommerziellen zwecken.
deze rechten zijn het exclusieve reproductierecht en het recht van mededeling van muziekwerken aan het publiek, waarin het recht van beschikbaarstelling is besloten.
zu diesen rechten gehört das ausschließliche recht auf vervielfältigung und das ausschließliche recht auf öffentliche wiedergabe von musikwerken, das das recht auf zugänglichmachung miteinschließt.
dit gebrek aan rechtszekerheid moet worden aangepakt door te voorzien in een verplichte uitzondering op het reproductierecht alsmede in het recht om opvraging uit een databank te verhinderen.
diese rechtsunsicherheit könnte durch die einführung einer verbindlichen ausnahme für das vervielfältigungsrecht, aber auch für das recht, entnahmen aus einer datenbank zu untersagen, beseitigt werden.
van een werk of ander materiaal mogelijk te maken, en die geen zelfstandige economische waarde bezitten, zijn van het in artikel 2 bedoelde reproductierecht uitgezonderd.
eines werks oder sonstigen schutzgegenstands zu ermöglichen, und die keine eigenständige wirtschaftliche bedeutung haben, werden von dem in artikel 2 vorgesehenen vervielfältigungsrecht ausgenommen.
(32) deze richtlijn bevat een uitputtende opsomming van de beperkingen en restricties op het reproductierecht en het recht van mededeling aan het publiek.
(32) die ausnahmen und beschränkungen in bezug auf das vervielfältigungsrecht und das recht der öffentlichen wiedergabe sind in dieser richtlinie erschöpfend aufgeführt.
(5) een van deze categorieën rechten is het uitsluitend reproductierecht, waaronder alle reproducties vallen die bij het online verspreiden van een muziekwerk worden gemaakt.
(5) eine kategorie dieser rechte ist das ausschließliche vervielfältigungsrecht, das sich auf alle im zuge der online-verbreitung von musikwerken vorgenommenen vervielfältigungen erstreckt.
de verplichte uitzondering moet ook het reproductierecht beperken, zodat elke handeling wordt toegestaan die noodzakelijk is om in een werk of ander materiaal wijzigingen aan te brengen of om dit werk of ander materiaal om te zetten of aan te passen om een exemplaar in toegankelijke vorm te vervaardigen.
die verbindliche ausnahme sollte das vervielfältigungsrecht auch insoweit beschränken, als sie jede handlung erlauben sollte, die notwendig ist, um ein werk oder einen sonstigen schutzgegenstand derart zu verändern, umzuwandeln oder anzupassen, dass eine kopie in einem zugänglichen format erstellt wird.
er moet nog gezorgd worden voor het reproductierecht van cultuurwetenschappelijke werken met didactische en nietcommerciële doeleinden. daarbij moet gezorgd worden voor een eerlijke forfaitaire vergoeding indien meer dan 20% van het hele boekwerk gereproduceerd wordt.
ferner muß auch das recht auf vervielfältigung kulturwissenschaftlicher werke zu unterrichts- und nichtkommerziellen zwecken festgeschrieben werden, wobei eine angemessene pauschalvergütung vorzusehen ist, wenn die vervielfältigten werke einen anteil von mehr als 20% am gesamtvolumen haben.
3.5 rechthebbenden kunnen hun rechten overdragen of enkel het reproductierecht verkopen in de vorm van licenties, wat aanleunt bij een recht op immaterieel eigendom, maar waarbij de bescherming vanwege hun verschillende grondslag in de praktijk echter willekeuriger is dan die door het eigendomsrecht op materiële goederen.
3.5 die inhaber dieser rechte können diese abtreten oder lediglich das wiedergaberecht in form von lizenzen verkaufen, was sie den rechten des immateriellen eigentums annähert; der schutz des immateriellen eigentums ist in der praxis jedoch willkürlicher als derjenige des materiellen eigentums, da beide unterschiedliche grundlagen haben.
het gewijzigd voorstel van de commissie voor een richtlijn betreffende de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij heeft met name betrekking op het reproductierecht, het recht van mededeling aan het publiek, het distributierecht, de rechtsbescherming tegen ongeoorloofd kopiëren en het beheer van de rechten.
der geänderte vorschlag der kommission für eine richtlinie über die harmonisierung bestimmter aspekte des urheberrechts und verwandter schutzrechte in der informationsgesellschaft beinhaltet insbesondere das vervielfältigungsrecht, das recht der öffentlichen wiedergabe, das verbreitungsrecht und den rechtsschutz für technologische maßnahmen und informationen zur wahrnehmung der rechte.
(21) in deze richtlijn moet worden bepaald welke handelingen ten aanzien van de verschillende rechthebbenden onder het reproductierecht vallen. dit dient in overeenstemming met het acquis communautaire te geschieden. een brede omschrijving van deze handelingen is noodzakelijk om voor rechtszekerheid in de interne markt te zorgen.
(21) diese richtlinie sollte den umfang der unter das vervielfältigungsrecht fallenden handlungen in bezug auf die verschiedenen begünstigten bestimmen. dabei sollte der gemeinschaftliche besitzstand zugrunde gelegt werden. um die rechtssicherheit im binnenmarkt zu gewährleisten, muss die definition dieser handlungen weit gefasst sein.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: