Sie suchten nach: je na parle esponle pas (Holländisch - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Dutch

Danish

Info

Dutch

je na parle esponle pas

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Holländisch

Dänisch

Info

Holländisch

družba je na območju pivke v sloveniji, leta 2003 pa je imela okoli 800 zaposlenih.

Dänisch

družba je na območju pivke v sloveniji, leta 2003 pa je imela okoli 800 zaposlenih.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

komisija sodi, da je na to imenovanje mogoče gledati kot na zaupanje opravljanja storitve splošnega gospodarskega interesa.

Dänisch

komisija sodi, da je na to imenovanje mogoče gledati kot na zaupanje opravljanja storitve splošnega gospodarskega interesa.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

ijkpunten, zodat je na afloop kunt zien of die strategie goed heeft gefunctioneerd en waar zij niet heeft gefunctioneerd of slecht.

Dänisch

kriterier, således at man bagefter kan se, om denne strategi har fungeret ordentligt, og hvor den ikke har fungeret eller har fungeret dårligt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Holländisch

= e rla d na r leden gr ub m ex ul rijk k inno k d ig n re e v ne de w z je na p s lag rtu op

Dänisch

nye klienter i behandling for brug af cannabis

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

als je na de ineenstorting van de britse spoorwegen en het faillissement van enron op die weg wilt blijven voortgaan, laat je je niet leiden door rationele argumenten, maar door een uitsluitend ideologische motivering.

Dänisch

på et tidspunkt, hvor den britiske jernbane er ved at gå fallit, og virksomheden enron er gået bankerot, kan en fortsættelse i den retning ikke begrundes med noget argument om rationalisering, men kun med en udelukkende ideologisk begrundelse, nemlig opnåelsen på kort sigt af overskud for et mindretal af aktionærer og snyltere.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Holländisch

[2] glede na to, da je na začetku leta 2006 1 eur = 240 slovenskih tolarjev (sit).

Dänisch

[2] glede na to, da je na začetku leta 2006 1 eur = 240 slovenskih tolarjev (sit).

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

"je kunt gewoonweg niet in de stemming komen wanneer je na een 14-urige ploeg op zaterdag thuiskomt. je bent bekaf gedurende het hele weekend".

Dänisch

"man har simpelthen ikke lyst til noget, når man kommer hjem efter et 14-timers skift om lørdagen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Holländisch

881/92 (5).pro účely této směrnice se „kombinovanou dopravou” rozumí přeprava zboží mezi členskými státy, kdy nákladní automobil, přívěs, návěs s tahačem i bez tahače, výměnná nástavba nebo kontejner o délce 20 a více stop využívá v počátečním a konečném úseku cesty silnici a ve zbývajícím úseku železniční nebo vnitrozemskou vodní dopravu nebo námořní dopravu, pokud tento úsek přesahuje vzdálenost 100 km vzdušnou čarou, a kdy počáteční nebo konečný úsek silniční dopravy je na cestě:mezi místem nakládky zboží a nejbližší železniční stanicí vhodnou k překládce v případě počátečního úseku a mezi nejbližší železniční stanicí vhodnou k překládce zboží a místem vykládky zboží v případě konečného úseku nebo,v okruhu, který nepřesahuje 150 km vzdušnou čarou od vnitrozemského nebo námořního přístavu nakládky nebo vykládky."

Dänisch

881/92 (5).pro účely této směrnice se »kombinovanou dopravou« rozumí přeprava zboží mezi členskými státy, kdy nákladní automobil, přívěs, návěs s tahačem i bez tahače, výměnná nástavba nebo kontejner o délce 20 a více stop využívá v počátečním a konečném úseku cesty silnici a ve zbývajícím úseku železniční nebo vnitrozemskou vodní dopravu nebo námořní dopravu, pokud tento úsek přesahuje vzdálenost 100 km vzdušnou čarou, a kdy počáteční nebo konečný úsek silniční dopravy je na cestě:mezi místem nakládky zboží a nejbližší železniční stanicí vhodnou k překládce v případě počátečního úseku a mezi nejbližší železniční stanicí vhodnou k překládce zboží a místem vykládky zboží v případě konečného úseku nebo,v okruhu, který nepřesahuje 150 km vzdušnou čarou od vnitrozemského nebo námořního přístavu nakládky nebo vykládky."

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
8,031,796,593 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK