Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
scheidingswanden
murs de cloisonnement
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er moet voorzien worden in eventueel verplaatsbare scheidingswanden om een minimum privacy te verzekeren.
des éléments de séparation, éventuellement déplaçables, permettent d'assurer, à chacun, un minimum d'intimité.
scheidingswanden en deuren tussen gangen en hutten, alsmede tussen hutten onderling moeten brandvertragend zijn.
les cloisons et portes entre les couloirs et les cabines ainsi qu'entre les cabines elles-mêmes doivent être ignifuges.
scheidingswanden tussen gangen en hutten moeten van dek tot dek doorlopen of opgetrokken zijn tot aan een onbrandbaar plafond.
les cloisons de séparation entre les couloirs et les cabines doivent s'étendre de pont à pont ou s'élever jusqu'à un plafond résistant au feu.
de leefruimten, met inbegrip van de scheidingswanden daartussen, dienen de fretten een stevige en gemakkelijk te reinigen leefomgeving te bieden.
les compartiments, y compris les cloisons entre les compartiments, devraient offrir aux furets un environnement facile à nettoyer et solide.
voorbeeld: port talbot workshops in zuid-wales voorzag draagbalken boven de scheidingswanden zodat de onderliggende betonblokken konden worden weggenomen en grotere units konden worden gevormd.
les ateliers de port talbot au sud du pays de galles ont placé des linteaux aux cloisons intérieures afin de pouvoir enlever les blocs de béton situés en-dessous et créer ainsi des unités plus grandes.
geluids- en warmte-isolatie, lichte scheidingswanden, valse plafonds en valse vloeren, al dan niet geprefabriceerd.
isolation acoustique ou thermique, cloisons légères, faux plafonds et faux planchers préfabriqués ou non.
passende grens waarden zijn afhankelijk van de eigenschappen van allerlei niet constructieve elementen, zoals scheidingswanden in gebouwen, en van het beoogde gebruik en de beoogde bewoning van de constructie.
les limites appropriées dépendent des propriétés de chaque élément non structural, tel que les cloisons d'un bâtiment par exemple, ou encore de l'usage prévu et du type d'occupation de la structure.
„eerstdachten we aan het aanbrengen van scheidingswanden in de trawl”,gaat mats ulmestrand verder. „maar dat werkte hier niet goed.
«nous avonscommencé par envisager l’utilisation de nappes de séparations dansle chalut», poursuit mats ulmestrand.«mais cela ne fonctionnait pasbien ici.
- dat de scheidingswand tussen deze accumulatorenbatterijen en de elektrische toestellen geplaatst in dezelfde batterijkast, -koffer of gelijksoortige ruimte, geen enkele opening heeft waarlangs een ontplofbaar mengsel kan doorstromen.
- que la séparation entre les dites batteries et l'appareillage électrique installé dans la même armoire, coffre ou toutes enceintes similaires soit réalisée au moyen d'un cloisonnement ne présentant pas d'ouverture susceptible de laisser passer le mélange explosible.