Sie suchten nach: als je niet vaak genoeg naar de les... (Holländisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Dutch

French

Info

Dutch

als je niet vaak genoeg naar de les bent gegaan

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Holländisch

Französisch

Info

Holländisch

als je huis in brand staat, vraag je niet als eerste naar de kwaliteit van het huis dat gered moet worden.

Französisch

quand il y a le feu à la maison, on ne commence pas par s' interroger sur la qualité de la construction qu' il s' agit de protéger.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Holländisch

europa bestaat niet uit ontwikkelingslanden, maar dat zou je niet zeggen als je kijkt naar de 4g-dekkingsgraad.

Französisch

l'europe n'est pas un continent en développement, contrairement à ce que pourrait laisser penser notre niveau de couverture 4g!

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

de resolutie bevat veel waardevolle aanbevelingen, maar als je naar de natuur zelf kijkt, kun je niet anders dan haar wijsheid bewonderen.

Französisch

la résolution contient de nombreuses recommandations valables, mais quand on observe la nature, on ne peut que s’ émerveiller devant sa sagesse.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Holländisch

als je op zoek bent naar de oplossing van een probleem moet je niet de lamp uit doen, maar je licht laten schijnen op alle creatieve mogelijkheden.

Französisch

À cet égard, l'autriche organisera au début du mois de décembre une demande de référendum à ce sujet.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

ik vind het nogal belachelijk dat je niet naar de functie van typiste kunt solliciteren als je ouder dan 35 bent.

Französisch

la commission peut certainement nous aider sur ce point. nous nous adressons au commissaire marin à cette fin.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

die toestand is belachelijk als je kijkt naar de honger in de wereld en je krijgt dan te horen: „dit mag je niet verbouwen".

Französisch

aujourd'hui, des quotas existent pour presque tout, y inclus les terres que nous pouvons mettre en jachère.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Holländisch

nu is in menig bedrijfstak en met name in de kernenergie herhaalde malen in het verleden gebleken dat je niet alleen maar kunt vertrouwen op in de kernindustrie werkzame wetenschappers en wiskundigen, als je op zoek bent naar de juiste feiten en informatie.

Französisch

l'histoire montre que, dans de nombreux secteurs industriels et dans le secteur nucléaire en particulier, nous ne pouvons pas compter exclusivement sur les scientifiques et les mathématiciens salariés de l'industrie nucléaire pour qu'ils nous fournissent des faits et des informations.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

een bijna terloopse verwijzing naar de grondrechten is ons te weinig. we kunnen het bij het thema mensenrechten daarom niet vaak genoeg zeggen: er moet boven alles een aparte, uitputtende lijst van mensenrechten en fundamentele vrijheden in de vorm van bindend europees recht komen.

Französisch

comme nous n’ estimons pas suffisant d’ y faire une simple petite allusion, nous ne dirons jamais assez souvent que, dans toute discussion les concernant, ce dont nous avons besoin avant tout, c’ est de disposer de notre propre catalogue exhaustif des droits de l’ homme et des libertés fondamentales, sous la forme du droit européen.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Holländisch

de heer seligman heeft in zijn antwoord aan mevrouw banotti gezegd dat dit thema geen emotionele kwestie is, maar wel een zaak voor wetenschappers en statistici. nu is in menig bedrijfstak en met name in de kernenergie herhaalde malen in het verleden gebleken dat je niet alleen maar kunt vertrouwen op in de kernindustrie werkzame wetenschappers en wiskundigen, als je op zoek bent naar de juiste feiten en informatie.

Französisch

si on traite les déchets nucléaires à dounreay, cela signifie inévitable ment que l'on transporte ces déchets vers une unité où, comme l'a indiqué mon collègue, l'administration concernée ignore de toute évidence, malgré tout l'équipement sophistiqué dont elle dispose, ce qui s'y passe exactement.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

le petit prince is geschreven door antoine de saint-exupéry, welke tevens de verteller in het boek is. het boek is gepubliceerd in 1943.het boek is wereldwijd zeer bekend en is het meest verkochte werk van de saint-exupéry. ik heb gekozen voor verwerkingsopdracht zes. karaktereigenschappen van de kleine prins het boek wordt verteld vanuit het perspectief van antoine. het boek gaat echter voornamelijk over de kleine prins en diens belevingen. daarom heb ik besloten om de karaktereigenschappen van de kleine prins te beschrijven en aan te geven hoe ik als schrijver hierop ben gekomen. nieuwsgierig de kleine prins is zeer nieuwsgierig. hij woont op een kleine asteroïde maar besluit weg te gaan vanwege de arrogante bloem op zijn eigen asteroïde/planeet. de bloem op zijn asteroïde is de enige daar en vindt zichzelf heel mooi. de prins doet bijna alles wat de bloem vraagt en vindt uiteindelijk dat het tijd is voor nieuwe vrienden. zo maakt hij een reis langs verschillende planeten met verschillende bewoners. eenmaal aangekomen op een andere planeet stelt hij veel vragen en bekijkt hij de verschillende levensstijlen aandachtig. hoe ik hierop ben gekomen ik vond het belangrijk dat de hoofdpersoon van mijn boek nieuwsgierig was omdat dit grote invloed heeft op het doel van dit boek. ik wilde namelijk dat mensen wat zouden leren van de verschillende type mensen die op aarde leven. er zitten veel verborgen levenslessen in dit boek. de types die ik heb beschreven in dit boek variëren van dronkenlap tot zakenman. de nieuwsgierige instelling van de hoofdpersoon zorgt ervoor dat de lezer belangrijke dingen te weten komt over de mensen die de prins ontmoet. zo kwam de lezer bijvoorbeeld te weten dat de koning het zeer belangrijk vond om orders te geven en dat de ijdele persoon het zeer belangrijk vond om bewonderd te worden. door de nieuwsgierige instelling van de prins leren wij niet alleen levenslessen van mensen die op de andere planeten wonen, maar ook van mensen op aarde. de prins spreekt met veel verschillende wezens dankzij zijn nieuwsgierige instelling. de vos, bijvoorbeeld, spreekt ook zeer wijze woorden. de vos geeft aan dat, ondanks dat er heel veel bloemen zijn die hetzelfde zijn als die van de prins op zijn eigen planeet, de bloem van de prins zeer uniek is. dit om het simpele feit dat het de bloem van de prins is, de bloem waar hij van houdt en waar hij veel tijd in heeft gestoken. fantasierijk op een kinderlijke manier aan het begin van het boek laat de verteller van het boek een tekening zien van een boa constrictor met daarin een olifant. iedereen vindt het op een hoed lijken. alleen de kleine prins kan zien wat het is. daarnaast, slechts een paar pagina’s later, vraagt de prins aan antoine(de vertellende persoon) of hij een schaap wil tekenen. nadat antoine een ziek schaap, een ram en een te oud schaap tekent, besluit hij om een kist te tekenen en te vertellen dat er een schaap in zit. de prins gelooft dit en is tevreden. hoe ik hierop ben gekomen ik vond het belangrijk om rekening te houden met de alternatieve denkwijze van de kleine prins. door zulke voorbeelden te geven en zijn andere denkwijze te beschrijven, hoopte ik de aandacht van de lezer erbij te houden. ook hoopte ik dat zij door deze alternatieve denkwijze te beschrijven, aandachtig gingen kijken naar de rest van de verborgen levenslessen in dit boek. zo was de lantaarnaansteker natuurlijk een bijzonder figuur, maar staat hij wel symbool voor een bepaald type mens. de lantaarnaansteker was zo druk met het vervullen van zijn taak, dat hij zelfs geen tijd meer had om te slapen. aan welk deel van het boek heb ik, als schrijver, met het meeste plezier gewerkt? alhoewel het lastig is om deze vraag te beantwoorden, omdat ik als schrijver natuurlijk veel plezier heb beleefd aan het schrijven van het hele boek, heb ik uiteindelijk toch een keuze kunnen maken. het stuk dat ik het leukst vond om de schrijven, was het stuk waarin ik de reis langs de zes planeten/asteroïden beschreef. dit was het stuk waarin de levenslessen elkaar in hoog tempo opvolgden. het leuke aan het schrijven van dit stuk is dat de lessen ook verschillend te interpreteren zijn. bijvoorbeeld de dronken man: hij vertelt dat hij drinkt om te vergeten dat hij zich schaamt dat hij drinkt. interpretatie 1: mensen met een alcoholprobleem zitten vast in een vicieuze cirkel, waarin ze drinken uit schaamte. interpretatie 2: als je niet uit je routine(het drinken) komt, zal er ook nooit iets veranderen interpretatie 3: een alcoholprobleem is geen verslavingsprobleem maar een psychologisch probleem waarschijnlijk zijn er nog veel meer interpretaties mogelijk, als je nog meer over het boek gaat nadenken. dit waren de interpretaties waar ik aan dacht tijdens het lezen van het boek. ik had ook nog verschillende interpretaties bedacht bij de andere uitstapjes van de prins, maar het wordt te lang als ik dit allemaal opschrijf. het punt dat ik wil maken is dat tijdens het schrijven van deze stukjes ik mijn eigen fantasie zijn gang kon laten gaan en ik er zelf ook plezier aan beleefde om verschillende interpretaties bij deze stukjes te bedenken. ik had graag nog extra types toegevoegd aan dit deel van het boek, maar ik wilde het niet te langdradig maken. zo had ik nog ideeën voor een eigenwijs persoon en een persoon die geen eigen mening of wil had/niet zelfstandig was. misschien zijn dit ideeën voor mijn volgende boek 😉 .

Französisch

c / le petit prince a été écrit par antoine de saint exupéry, qui est également le narrateur du livre. le livre a été publié en 1943. le livre est bien connu dans le monde entier et est l'œuvre la plus vendue de de saint exupéry. j'ai opté pour le traitement de l'ordre six. caractéristiques du petit prince le livre est raconté du point de vue d'antoine. cependant, le livre concerne principalement le petit prince et ses expériences. c'est pourquoi j'ai décidé d'utiliser l'attribut de caractère

Letzte Aktualisierung: 2019-12-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,117,629 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK