Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
wanneer het loon geheel of gedeeltelijk uit een vaste wedde bestaat, brengt het rechtens intrest op vanaf de normale betaaldag.
lorsque la rémunération consiste en tout ou en partie en un traitement fixe, celui-ci porte intérêt de plein droit à partir de la date normale de paiement.
in de vlasnijverheid worden vanaf de eerste betaaldag volgend op 1 oktober 2001 de baremieke en effectieve lonen verhoogd met 4 bef in enkele ploeg.
a partir du premier paiement se situant après le 1er octobre 2001, les salaires barémiques et effectifs de l'industrie du lin seront augmentés de 4 bef par heure dans la simple équipe.
in de vlasbereiding worden vanaf de eerste betaaldag volgend op 1 oktober 2005 de baremieke en effectieve lonen verhoogd met 0,065 eur per uur in enkele ploeg.
dans la préparation du lin, les salaires barémiques et effectifs sont augmentés de 0,065 eur par heure dans la simple équipe à partir du premier paiement suivant le 1er octobre 2005.
overloontoeslag wordt uitbetaald op de eerstvolgende betaaldag na het presteren van het overwerk; op het ogenblik van de inhaalrust wordt het gewone loon voor overwerk betaald.
le sursalaire est payé le premier jour de paie qui suit la prestation des heures supplémentaires ; le salaire normal pour les heures supplémentaires est payé au moment du repos compensatoire.
de uitkering wordt uitbetaald op de gewone betaaldag van de lonen voor de periode waarin de stillegging zich heeft voorgedaan, of op een datum overeen te komen tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging.
l'allocation est payée le jour habituel de paiement des salaires se rapportant à la période au cours de laquelle l'arrêt du travail s'est produit ou à une date à convenir entre l'employeur et la délégation syndicale.
1° de eerste betaaldag volgend op 1 juli door de werkgevers van de ondernemingen van het gewest rupel, omvattende de gemeenten boom, niel en rumst;
1° le premier jour de paie suivant le 1er juillet, par les employeurs des entreprises de la région du rupel, comprenant les communes de boom, niel et rumst;
de vergoedingen voor bestaanszekerheid, in geval van tijdelijke werkloosheid, worden uitgekeerd op de gewone betaaldag die in de onderneming van toepassing is, op voorlegging van de stempelkaart van de werkloos gestelde werklieden.
les indemnités de sécurité d'existence sont payées, en cas de chômage temporaire, le jour habituel de paie en vigueur dans l'entreprise, sur présentation de la carte de pointage des ouvriers mis en chômage.
de nationale centrale banken streven ernaar te waarborgen dat het economische effect van de behandeling van inkomensstromen gelijk is aan de situatie waarin het inkomen op de betaaldag aan de tegenpartij wordt overgedragen ( 73 ) .
les banques centrales nationales veillent à ce que l' effet économique du traitement des flux de revenus soit équivalent à une situation dans laquelle le revenu est transféré à la contrepartie le jour de sa mise en paiement ( 73 ) .
wanneer de dienstbetrekking een einde neemt, moet het nog verschuldigde loon onverwijld worden uitbetaald en uiterlijk op de eerste betaaldag die volgt op de datum waarop de dienstbetrekking eindigt, onverminderd, wat betreft de handelsvertegenwoordigers, het bepaalde in de wet tot instelling van hun statuut.
lorsque l'engagement prend fin, la rémunération restant due doit être payée sans délai et au plus tard à la première paie qui suit la date de la fin de l'engagement, sans préjudice, pour les représentants de commerce, des dispositions de la législation fixant leur statut.
2° de nauwkeurigheid inzake de financiering van de betalingsverrichtingen, het beperken van de beschikbare gelden op de financiële rekeningen, de naleving van de vaste betaaldag, de tijdige en correcte boeking van de ten onrechte uitgekeerde bijslagen, de omvang van de debetten in het algemeen en van deze ten gevolge van fouten van de kinderbijslagfondsen in het bijzonder, de financiering van de onverschuldigde betalingen, de snelheid waarmee de debetten teruggevorderd worden en de bedragen die ingevolge verjaring niet meer konden worden gerecupereerd en definitief op het reservefonds moesten worden aangerekend;
2° le caractère judicieux du financement et des opérations de payement, la limitation des sommes disponibles sur les comptes financiers, le respect du jour fixe de payement, la comptabilisation correcte et ponctuelle des allocations payées à tort, le volume des débits en général et le volume des débits qui sont le fait des caisses d'allocations familiales en particulier, le financement des payements indus, la célérité avec laquelle les débits sont récupérés et les montants qui, du fait de la prescription, n'ont plus pu être récupérés et ont été définitivement imputés au fonds de réserve;