Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
zij kan dat rapport vergezeld doen gaan van voorstellen.
le cas échéant, la commission joint à ce rapport des propositions.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de bron had de stralingsalar men bij de verbrandingsinstallatie af doen gaan.
la source avait déclenché les alarmes de radioactivité de l'usine.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als niemand dat wil doen, gaan wij eenvoudigweg door met de eindstemming.
si personne ne veut utiliser ce recours, nous procédons alors au vote final.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de regering heeft deze wet vergezeld doen gaan van belangrijke financiële maatregelen.
■ la prise de conscience qu'en matière d'éducation, face aux énormes besoins actuels, il vaut mieux adapter que bouleverser.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
heel veel bedrijven die het goed doen, gaan vaak zeer zorgvuldig om met hun werknemers.
très souvent, les entreprises qui obtiennent de bons résultats sont celles qui veillent avec la plus grande attention à la qualité de leurs relations avec leurs travailleurs.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herhaal de bewerkingen zoveel maal als nodig is om alles door de zeef te doen gaan.
on recommencera l'opération autant de fois qu'il sera nécessaire jusqu'à absence complète de refus.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de beste manier om dat nationale park te verwoesten is om de boerengemeenschap bankroet te doen gaan.
mais cet objectif ne peut être limité dans le temps.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en wees geduldig, went waarlijk, allah zal de beloning van de weldoeners niet verloren doen gaan.
et sois patient. car allah ne laisse pas perdre la récompense des gens bienfaisants.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de commissie kan de lidstaat machtigen de terugbetaling van de steun vergezeld te doen gaan van reddingssteun voor de betrokken onderneming.
la commission peut autoriser l'État membre à accompagner le remboursement de l'aide du versement d'une aide au sauvetage à l'entreprise concernée.
de recente economische crisis heeft schokgolven over de gehele wereld doen gaan en alle delen van het economisch systeem bereikt.
la crise économique qui a éclaté récemment s'est propagée telle une onde de choc sur toute la planète, touchant le système économique dans son ensemble.
artikel 161, lid 5, van de richtlijn kapitaalvereisten noemt ook de mogelijkheid om dat verslag vergezeld te doen gaan van een wetgevingsvoorstel.
l’article 161, paragraphe 5, de la crd indique également que ce rapport peut être accompagné le cas échéant d’une proposition législative.
bovendien worden thans de laatste voor bereidingen getroffen voor het van start doen gaan van dé euro, een logisch resultaat van de interne markt.
la réalisation du marché uni que et l'arrivée de l'euro ne pourra qu'augmenter la liquidité des bourses de valeurs paneuropéennes, ce qui sera positif pour l'emploi.
5. passende sociale garanties tijdens de overgangsperiode alvorens de nieuwe technologieën meer nieuwe arbeidsplaatsen zullen scheppen dan zij verloren doen gaan ;
5. des garanties sociales adéquates au cours de la période de transition nécessaire pour permettre aux nouvelles technologies de créer des emplois nouveaux, afin de compenser les pertes d'emplois dont elles sont la cause;
de das vergezeld te doen gaan van specifieke beoordelingen voor ieder belangrijk werkterrein van de gemeenschap, overeenkomstig artikel 248 van het eg-verdrag.
présenter, en complément de la déclaration d'assurance, des appréciations spécifiques pour chaque domaine majeur de l'activité communautaire, conformément à l'article 248 du traité ce.
voorwaar, degenen die geloven en goede werken verrichten: voorwaar, wij zullen de beloning van wie een goed werk verricht niet verloren doen gaan.
ceux qui croient et font de bonnes œuvres... vraiment nous ne laissons pas perdre la récompense de celui qui fait le bien.
en allah is neit zo dat hij jullie geloof (shalât) verloren zou doen gaan. voorwaar, allah is zeker genading, meest harmhartig voor de mensen.
et ce n'est pas allah qui vous fera perdre [la récompense de] votre foi, car allah, certes est compatissant et miséricordieux pour les hommes.
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.