Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
voorwaar, wij doen leven en wij doen sterven en tot ons is de terugkeer.
c'est nous qui donnons la vie et donnons la mort, et vers nous sera la destination,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
voorwaar, wij zijn het die doen leven en doen sterven. en wij zijn de erfgenamen.
et c'est bien nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est nous qui sommes l'héritier [de tout].
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zeg: "hij die ze de eerste keer heeft doen ontstaan, die zal ze doen leven.
dis: «celui qui les a créés une première fois, leur redonnera la vie.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
het is aan ons hier om het europa van straatsburg, het europa van de democratie te doen leven!
c'est à nous, ici. qu'il appartient de faire vivre l'europe de strasbourg, celle de la démocratie!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
het doel van de geneeskunde bestaat er niet in de mens eeuwig te doen leven, maar hem beter te doen leven.
le but de la médecine n'est pas de faire vivre éternellement, mais de faire mieux vivre.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en als we de europese landbouw willen doen leven, de landbouw van de toekomst, dan moeten we durvers zijn, ook als dit anderen stoort.
m. pranchère (com). — madame le président, la pseudo-concertation organisée par la commission autour de son livre vert sert de rideau de fumée au mauvais coup qu'elle assène, secteur après secteur.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er zijn heel wat geschenken uitgedeeld aan het bedrijfsleven, maar ook is er de vredelingrichtlijn die heel wat hoop heeft doen leven in arbeiderskringen wat betreft de informatie en de medezeggenschap van de werknemers.
en 1984, ce déficit a été de quelque 15,5 milliards d'ecus alors que le montant total de nos échanges s'est élevé à 35,5 milliards d'ecus.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de gemachtigde van de universiteit verbindt er zich namens zijn instelling in de overeenkomst tot toekenning van de beurs toe om in verband met de projectkostenvergoeding in het algemeen de volgende gebruiksvoorwaarden na te doen leven :
aux termes de la convention d'octroi de la bourse, le mandataire de l'université s'engage au nom de son institution à faire observer les conditions d'affectation suivantes, en ce qui concerne l'indemnité des frais de projet en général :
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
want als verantwoordelijke politici dragen wij de verantwoordelijkheid om hoop te doen leven, waarmee het creatief vermogen van onze medeburgers, dat een hoog gehalte heeft en dat bovendien onontbeerlijk is om de crisis te boven te komen, weer wordt opgevijzeld.
en tant que responsables, en tant que politiques, nous nous devons en effet· de redonner à nos concitoyens une capacité créatrice qui ne manque pas et qui plus est, se révèle indispensable pour surmonter la crise.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de lidstaten waken erover dat de nationale regelgevende instanties over alle nodige onderzoeksbevoegdheden en ‑middelen beschikken, met inbegrip van de mogelijkheid alle relevante informatie op te vragen die zij nodig kunnen hebben om de overeenkomstig deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen te monitoren en na te doen leven.
les États membres veillent à ce que les autorités réglementaires nationales disposent de tous les pouvoirs d’enquête et des ressources nécessaires, et notamment de la possibilité d’obtenir toute information pertinente dont elles peuvent avoir besoin, afin de surveiller et contrôler le respect des dispositions nationales adoptées en application de la présente directive.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
indien gij eene breuk tusschen de beide echtgenooten vreest, kies dan een scheidsrechter in zijne familie en een scheidsrechter in hare familie: indien de echtgenooten zich wenschen te vereenigen, zal god hen in goede verstandhouding doen leven; want hij is alwetend en wijs.
si vous craignez le désaccord entre les deux [époux], envoyez alors un arbitre de sa famille à lui, et un arbitre de sa famille à elle. si les deux veulent la réconciliation, allah rétablira l'entente entre eux. allah est certes, omniscient et parfaitement connaisseur.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zij zullen zeggen: "onze heer, u heeft ons twee maal doen sterven en ons twee maal doen leven. nu erkennen wij onze zonden: is er dan nog een terugkeer van de weg (de bestraffing)?"
ils diront: «notre seigneur, tu nous as fais mourir deux fois et redonné la vie deux fois: nous reconnaissons donc nos péchés. y a-t-il un moyen d'en sortir?»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
6. spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over het grote aantal onwettelijke moorden waarvan melding wordt gemaakt, over de wijdverbreide praktijk van martelingen, over straffeloosheid, over andere schendingen van de mensenrechten zowel door de veiligheidstroepen als door de maoïsten, en doet een beroep op beide partijen in het conflict om akkoorden over mensenrechten te sluiten, als eerste maatregel om de misbruiken die de bevolking in angst en vrees doen leven, in te tomen;
6. se déclare profondément préoccupé par les allégations relatives à un grand nombre d'homicides illicites, d'actes de torture et d'autres violations des droits de l'homme perpétrés dans l'impunité par les forces de sécurité et par les maoïstes, et lance un appel aux deux parties au conflit pour qu'elles concluent des accords relatifs aux droits de l'homme en tant que première mesure visant à mettre fin aux abus qui suscitent l'angoisse et la peur au sein de la population;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.