Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
er rustte zelfs een taboe op.
un sentiment d' opprobre y est même attaché.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
voor de eerste maal werd een taboe doorbroken.
un tabou était, pour la première fois, ébranlé.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
op het klonen van dier en mens moet een taboe rusten.
une simple faute éthique représente déjà un pas vers un futur effrayant. frayant.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wij moeten het taboe doorbreken en verder gaan met het debat, zoals kennelijk ook de commissie wil.
nos remerciements vont aussi à mme giannakou-koutsikou qui a su avec patience et fermeté conduire les travaux de cette commission d'en quête.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
toch sluiten we liever de ogen daarvoor, om dat deze kwestie een taboe is.
pourtant, il est souvent négligé ou considéré comme un sujet tabou.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in dit opzicht kunnen wij er niet onderuit een taboe te doorbreken en moeten wij ons afvragen of de euro zelf niet tot deze rigiditeiten behoort die de groei belemmeren.
À cet égard, on est bien obligé de violer un tabou en se demandant si l' euro lui-même ne fait pas partie de ces rigidités qui pénalisent la croissance.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
er ligt kennelijk toch nog een taboe op: ze willen het zo lang mogelijk zélf oplossen.
il reste encore de toute évidence une certaine forme de tabou attachée à l'utilisation de ce type d'aide; les aidants veulent continuer à faire face à la situation euxmêmes aussi longtemps que possible.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
coimbra martins righeid hebben gedaan, soms ook om een taboe te doorbreken, en wij zullen er niets mee winnen als we hen in de criminele sfeer drukken.
je dois préciser de façon absolument nette que le cannabis ne peut être légalisé et qu'il ne devrait pas l'être.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
het is niet omdat deze oplossing tot een taboe verklaard is dat het geen menswaardige en juiste oplossing zou zijn.
ce n'est pas parce que cette solution a été déclarée tabou qu'elle n'est pas juste et humaine.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
mijnheer barnier, u hebt zo-even verklaard dat er op geen enkel aspect een taboe mag rusten.
monsieur barnier, vous venez de dire qu' il ne pouvait y avoir de tabous.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
openheid en bespreekbaarheid van existentiële kwesties waarop een taboe rust, dragen bij aan het ontstaan van een vertrouwensband;
l'ouverture et l'échange d'idées sur des sujets existentiels généralement tabous favorisent la cohésion basée sur la confiance;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daarentegen blijkt geweld binnen het huwelijk nog altijd nauwelijks bekend te zijn, omdat er nog steeds een taboe op rust.
une campagne d'information revêt là toute son importance et aidera les femmes à prendre connaissance de leurs droits fondamentaux.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wij hebben een taboe doorbroken, zei de heer lisi en mogelijk hadden wij nog verder willen gaan en nog meer gemeenschappelijk willen doen.
À cet égard, je voudrais vous remercier en particulier, monsieur le président, car il est vrai, monsieur dimitrakopoulos, que votre travail durant la procédure de conciliation a été essentiel.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
misplaatste schuldgevoelens over ons koloniale verleden hebben van dat probleem trouwens een taboe gemaakt, dat gelukkig stilaan barsten begint te vertonen.
de plus, il est évident que des sentiments de culpabilité déplacés dus � notre passé colonial ont fait de la discussion de ce problème un tabou qui, heureusement, commence � se fissurer.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
het lijkt me dat zodoende de aids-bestrijding een taboe achter zich laat. hetgeen een reële, volwassen benadering ten goede komt.
le conseil doit savoir que si tel est le cas, le parlement invitera probablement la cour de justice à déclarer le règlement nul et non avenu.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
moeten wij de werkhypothese van de commissie om het huidig plafond van de eigen middelen tot het jaar 2000 onaangetast te laten, als een taboe beschouwen?
sur ce point, le conseil et l'union européenne ne peuvent jamais commencer assez tôt à réfléchir.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
voor het ep rust er echter een taboe op alle onderzoek naar de verandering van geslachtscellen of het menselijk embryo in een van zijn ontwikkelingsstadia dat erop gericht is de erfelijke eigenschappen van de mens te veranderen.
par cette politique, l'union européenne s'attache prioritairement à promouvoir la coopération entre ses etats membres, à coordonner et à prolonger leurs efforts respectifs.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
het is een taboe, ook hier in dit parlement, om te zeggen dat het kapitaal nog altijd als vanouds de bedreiger is van de arbeid en nu ook van het milieu en de derde wereld.
il n'est pas de bon ton de dire — et c'est vrai ici aussi — que le capital est encore et toujours, est depuis toujours l'ennemi du travail et maintenant aussi de l'environnement et du tiers monde.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de economische en monetaire unie leek definitief opgegeven; op het domein van de defensie rustte een taboe. kortom, voor het toen heersende europessimisme bestonden er wel een aantal redenen.
l'assainissement de nos économies, la discipline des critères de convergence et l'amélioration de la compétitivité et capacité technologique de nos entreprises sont les conditions requises indispensables à la création d'emploi.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
het moet uitdrukkelijk worden toegejuicht dat er niet langer een taboe rust op deze extreme vorm van mensenverachting, en dat er steeds openlijker over wordt gesproken en er zelfs actieprogramma's rond dit thema worden opgezet.
il est heureux que ce type de mépris de l'être humain ne figure plus parmi les sujets tabous mais qu'il soit au contraire de plus en plus dénoncé publiquement et fasse l'objet de programmes d'action.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: