Sie suchten nach: en, waar viste je op, toen je nog v... (Holländisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Dutch

French

Info

Dutch

en, waar viste je op, toen je nog viste

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Holländisch

Französisch

Info

Holländisch

wij zijn van mening dat elke vorm van werk door minderjarigen, van kinderarbeid, een schending is van het recht om kind te zijn. kind ben je op een leeftijd waarop je nog geen geweren gebruikt.

Französisch

nous croyons que toute forme de travail des enfants constitue une violation du droit à l' enfance, une période de la vie qui ne prévoit pas, par exemple, l' usage des fusils.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Holländisch

ik hoop en ik ga ervan uit dat u daarmee wilt zorgen voor een betere controle op het verstrekken van visa, en niet een tijdelijk visum wilt invoeren. dan zou namelijk de vraag zijn: waar begin je, en waar hou je op?

Französisch

je suppose  - et j’ espère  - que vous souhaitez resserrer les contrôles sur l’ octroi des visas plutôt que d’ introduire un visa temporaire, car la question se poserait alors de savoir quand il devrait débuter et quand il devrait expirer.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Holländisch

le petit prince is geschreven door antoine de saint-exupéry, welke tevens de verteller in het boek is. het boek is gepubliceerd in 1943.het boek is wereldwijd zeer bekend en is het meest verkochte werk van de saint-exupéry. ik heb gekozen voor verwerkingsopdracht zes. karaktereigenschappen van de kleine prins het boek wordt verteld vanuit het perspectief van antoine. het boek gaat echter voornamelijk over de kleine prins en diens belevingen. daarom heb ik besloten om de karaktereigenschappen van de kleine prins te beschrijven en aan te geven hoe ik als schrijver hierop ben gekomen. nieuwsgierig de kleine prins is zeer nieuwsgierig. hij woont op een kleine asteroïde maar besluit weg te gaan vanwege de arrogante bloem op zijn eigen asteroïde/planeet. de bloem op zijn asteroïde is de enige daar en vindt zichzelf heel mooi. de prins doet bijna alles wat de bloem vraagt en vindt uiteindelijk dat het tijd is voor nieuwe vrienden. zo maakt hij een reis langs verschillende planeten met verschillende bewoners. eenmaal aangekomen op een andere planeet stelt hij veel vragen en bekijkt hij de verschillende levensstijlen aandachtig. hoe ik hierop ben gekomen ik vond het belangrijk dat de hoofdpersoon van mijn boek nieuwsgierig was omdat dit grote invloed heeft op het doel van dit boek. ik wilde namelijk dat mensen wat zouden leren van de verschillende type mensen die op aarde leven. er zitten veel verborgen levenslessen in dit boek. de types die ik heb beschreven in dit boek variëren van dronkenlap tot zakenman. de nieuwsgierige instelling van de hoofdpersoon zorgt ervoor dat de lezer belangrijke dingen te weten komt over de mensen die de prins ontmoet. zo kwam de lezer bijvoorbeeld te weten dat de koning het zeer belangrijk vond om orders te geven en dat de ijdele persoon het zeer belangrijk vond om bewonderd te worden. door de nieuwsgierige instelling van de prins leren wij niet alleen levenslessen van mensen die op de andere planeten wonen, maar ook van mensen op aarde. de prins spreekt met veel verschillende wezens dankzij zijn nieuwsgierige instelling. de vos, bijvoorbeeld, spreekt ook zeer wijze woorden. de vos geeft aan dat, ondanks dat er heel veel bloemen zijn die hetzelfde zijn als die van de prins op zijn eigen planeet, de bloem van de prins zeer uniek is. dit om het simpele feit dat het de bloem van de prins is, de bloem waar hij van houdt en waar hij veel tijd in heeft gestoken. fantasierijk op een kinderlijke manier aan het begin van het boek laat de verteller van het boek een tekening zien van een boa constrictor met daarin een olifant. iedereen vindt het op een hoed lijken. alleen de kleine prins kan zien wat het is. daarnaast, slechts een paar pagina’s later, vraagt de prins aan antoine(de vertellende persoon) of hij een schaap wil tekenen. nadat antoine een ziek schaap, een ram en een te oud schaap tekent, besluit hij om een kist te tekenen en te vertellen dat er een schaap in zit. de prins gelooft dit en is tevreden. hoe ik hierop ben gekomen ik vond het belangrijk om rekening te houden met de alternatieve denkwijze van de kleine prins. door zulke voorbeelden te geven en zijn andere denkwijze te beschrijven, hoopte ik de aandacht van de lezer erbij te houden. ook hoopte ik dat zij door deze alternatieve denkwijze te beschrijven, aandachtig gingen kijken naar de rest van de verborgen levenslessen in dit boek. zo was de lantaarnaansteker natuurlijk een bijzonder figuur, maar staat hij wel symbool voor een bepaald type mens. de lantaarnaansteker was zo druk met het vervullen van zijn taak, dat hij zelfs geen tijd meer had om te slapen. aan welk deel van het boek heb ik, als schrijver, met het meeste plezier gewerkt? alhoewel het lastig is om deze vraag te beantwoorden, omdat ik als schrijver natuurlijk veel plezier heb beleefd aan het schrijven van het hele boek, heb ik uiteindelijk toch een keuze kunnen maken. het stuk dat ik het leukst vond om de schrijven, was het stuk waarin ik de reis langs de zes planeten/asteroïden beschreef. dit was het stuk waarin de levenslessen elkaar in hoog tempo opvolgden. het leuke aan het schrijven van dit stuk is dat de lessen ook verschillend te interpreteren zijn. bijvoorbeeld de dronken man: hij vertelt dat hij drinkt om te vergeten dat hij zich schaamt dat hij drinkt. interpretatie 1: mensen met een alcoholprobleem zitten vast in een vicieuze cirkel, waarin ze drinken uit schaamte. interpretatie 2: als je niet uit je routine(het drinken) komt, zal er ook nooit iets veranderen interpretatie 3: een alcoholprobleem is geen verslavingsprobleem maar een psychologisch probleem waarschijnlijk zijn er nog veel meer interpretaties mogelijk, als je nog meer over het boek gaat nadenken. dit waren de interpretaties waar ik aan dacht tijdens het lezen van het boek. ik had ook nog verschillende interpretaties bedacht bij de andere uitstapjes van de prins, maar het wordt te lang als ik dit allemaal opschrijf. het punt dat ik wil maken is dat tijdens het schrijven van deze stukjes ik mijn eigen fantasie zijn gang kon laten gaan en ik er zelf ook plezier aan beleefde om verschillende interpretaties bij deze stukjes te bedenken. ik had graag nog extra types toegevoegd aan dit deel van het boek, maar ik wilde het niet te langdradig maken. zo had ik nog ideeën voor een eigenwijs persoon en een persoon die geen eigen mening of wil had/niet zelfstandig was. misschien zijn dit ideeën voor mijn volgende boek 😉 .

Französisch

c / le petit prince a été écrit par antoine de saint exupéry, qui est également le narrateur du livre. le livre a été publié en 1943. le livre est bien connu dans le monde entier et est l'œuvre la plus vendue de de saint exupéry. j'ai opté pour le traitement de l'ordre six. caractéristiques du petit prince le livre est raconté du point de vue d'antoine. cependant, le livre concerne principalement le petit prince et ses expériences. c'est pourquoi j'ai décidé d'utiliser l'attribut de caractère

Letzte Aktualisierung: 2019-12-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,727,817,159 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK