Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
in alle rust
en toute tranquillité
Letzte Aktualisierung: 2015-05-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in alle acslanden
ensemble des pays acp
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in alle gevallen:
dans tous les cas:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
wij moeten deze zaak in alle rust bekijken.
je ne cache pas cependant que j'aurais aimé changer quelque chose.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
euro : invoering van de euro verloopt in alle rust
euro: une introduction en douceur
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de europeaan ontdekt zijn nieuwe munt in alle rust.
les européens découvrent leur nouvelle monnaie en douceur.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in de particuliere sector zijn de onderhandelingen in alle rust verlopen.
dans le secteur privé, les négociations se sont déroulées dans le calme.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de op 3 mei vooraangekondigde bilaterale wisselkoersen zijn in alle rust gehaald.
les taux de change bilatéraux préannoncés le 3 mai ont été atteints en douceur.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in de buurt van de schildpaddeneiland kunnen ze nog in alle rust leven.
elles peuvent vivre en paix aux abords de l’île aux tortues.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wij kunnen aldus in alle rust werken aan een verbetering van de begrotingsteksten.
cette interprétation de l'arrêt de la cour de 1986 me paraît tout à fait abusive.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de euromuntstukken en -bankbiljetten werden door de burgers in alle rust onthaald.
souvent, c'est par une conversion mentale approximative qu'ils procèdent, avec des difficultés inégales.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
laat u degenen die hier op vrijdag willen werken in alle rust hun gang gaan.
mais laissez travailler en paix ceux qui souhaitent travailler le vendredi dans cette assemblée.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dankzij deze dubbele microfoon met ruisonderdrukking kun je in alle rust je gesprek voeren.
cette technologie de suppression du bruit à deux micros améliore infiniment la qualité de la conversation.
Letzte Aktualisierung: 2011-02-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wij hopen dat de samenleving in dat deel van de we reld zich in alle rust zal ontwikkelen.
nous formulons en ce qui nous concerne le vœu que la société dans cette partie du globe connaisse la paix.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
het referendum is op 17 november op het gehele grondgebied van madagaskar in alle rust verlopen.
le scrutin référendaire s’est tenu dans le calme le 17 novembre, sur l’ensemble du territoire malgache.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mijns inziens is de termijn van zes weken voldoende om de vraagstukken in alle rust te behandelen.
permettezmoi enfin une remarque générale sur la procédure.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dat is iets waarover de mensen zelf in alle rust en in een democratische atmosfeer moeten kunnen beslissen.
cette décision, la population devra la prendre dans le calme et dans une atmosphère démocratique.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
de heer friedmann zal u dat in alle rust uitleggen, ook als u de onderschatte heer rehder hier nu niet gelooft.
m. friedmann vous expliquera tout cela très bien si vous ne me croyez pas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
kortom, ik wil de commissie nog een keer oproepen om de onderhandelingen in alle rust en in alle openheid aan te gaan.
je voudrais brièvement prier à nouveau la commission d'engager les négociations en toute tranquillité et avec l'esprit d'ouverture nécessaire.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
de duitsers moeten zich weloverwogen en in alle rust kunnen uitspreken, niet gehinderd maar ook niet ge ïntimideerd of onder druk gezet.
troisièmement, cette mutation suppose qu'une implication totale se réalise entre notre démarche et celles des polonais.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: