Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de publieke opinie heeft heel goed begrepen dat een wijziging in een ploeg aanbrengen iets anders is dan de apocalyps afroepen.
mme françoise grossetÊte (ppe/de, fr), tout en regrettant que le gouvernement néerlandais n'ait pas donné suite à la demande du parlement de changement de portefeuille de mme kroes, estime que m. barroso s'est rapproché du parlement.
de kleine angstmaakt deel uit van een serie die de apocalyps voorstelt, waarin het belang dat de kunstenaaraan dit aspect hecht, naar voren komt.
la petite peurfait partie d’une série de la représentation de l’apocalypse qui montre l’accent que l’artiste placesur cet aspect.
aangezien de steunmaatregelen ten uitvoer zijn gelegd zonder te wachten op de eindbeslissing van de commissie, wordt eraan herinnerd dat, gezien het dwingende karakter van de in artikel 88, lid 3, van het verdrag bepaalde procedurevoorschriften — waarvan het hof van justitie de directe werking heeft erkend in zijn arresten van 19 juni 1973 in zaak 77/72, carmine capolongo tegen azienda agricola maya, van 11 december 1973 in zaak 120/73, gebrueder lorenz gmbh tegen bondsrepubliek duitsland en van 22 maart 1977 in zaak 78/76, steinicke en weinlig tegen bondsrepubliek duitsland -, de onwettigheid van de betrokken steun a posteriori niet meer ongedaan kan worden gemaakt (arrest van 21 november 1991 in zaak c-354/90, fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires en anderen tegen franse republiek.
s'agissant d'aides mises en œuvre sans attendre la décision finale de la commission, il convient de rappeler que, étant donné le caractère impératif des règles de procédure définies à l'article 88, paragraphe 3, du traité, règles dont la cour de justice a reconnu l'effet direct dans ses arrêts rendus le 19 juin 1973 dans l'affaire 77/72, carmine capolongo contre azienda agricola maya, le 11 décembre 1973 dans l'affaire 120/73, gebrueder lorenz gmbh contre allemagne et le 22 mars 1977 dans l'affaire 78/76, steinicke et weinlig contre allemagne, il ne peut être remédié a posteriori à l'illégalité de l'aide considérée (arrêt rendu le 21 novembre 1991 dans l'affaire c-354/90, fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires et autres contre france).