Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de mondiale problemen worden nijpender
les défis mondiaux s’intensifient
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de situatie is inmiddels alleen maar nijpender geworden.
aujourd'hui, la question de la sécurité de l'approvisionnement se pose avec d'autant plus d'acuité.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in de loop van dit proces werd het legitimatievraagstuk steeds nijpender.
ces instruments sont les suivants:
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in de kandidaat-lidstaten is de situatie nog veel nijpender.
la situation apparaît encore plus dramatique dans les pays candidats à l' adhésion.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
het probleem is nog nijpender voor het in deze sector actieve mkb.
ce problème se pose avec plus d'acuité encore pour les pme de la filière automobile.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deze situatie wordt nog nijpender door de hoge productiekosten in de gemeenschap.
la situation est encore aggravée par des coûts de production élevés.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de afgelopen paar jaar is de situatie er alleen maar nijpender op geworden.
ces dernières années, cette nécessité est peut-être devenue encore plus pressante.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de afgelopen jaren is het probleem van de financiering steeds nijpender geworden.
au cours des dernières années, les problèmes de financement ont fortement gagné en importance.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de onevenwichtige verdeling van de gegevens in geografisch opzicht is een nijpender probleem.
le déséquilibre géographique des données est plus grave.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
het tekort aan geschoolde arbeidskrachten zal naar verwachting in de toekomst nog nijpender worden.
selon les prévisions, la pénurie de main-d’œuvre qualifiée devrait être plus marquée à l’avenir.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
knelpunten worden steeds nijpender door de momenteel geringe stimulans om in infrastructuur te investeren.
À cet égard, les goulets d'étranglement sont d'autant plus étroits que la motivation pour investir dans l'infrastructure est actuellement assez faible.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de noodzaak van een oplossing wordt dus nijpender, juist nu de kans daarop groter wordt.
la nécessité de trouver une solution devient donc plus aiguë au moment même où les possibilités de parvenir à une solution augmentent.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d de immateriële component vormt een ernstig en steeds nijpender probleem wegens de discrepantie tussen de door investeerders voor
(source: le capital d'amorçage: quatrième rapport d'avancement ce, dg xxiii, février 1995.)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de economische problemen zijn hier nog nijpender dan in de meeste andere „designated areas".
afin d'y parvenir et pour modérer les impôts, le gouvernement projette de contenir la croissance des dépenses publiques à partir de 1979.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
omdat de detailhandelaren tussen de importeur en de consument in zitten, kan hun situatie dus steeds nijpender worden.
la position inconfortable des détaillants, coincés entre importateurs et consommateurs, pourrait engendrer une situation de plus en plus difficile.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de bestaande structurele problemen van deze gebieden worden door de toetreding van spanje en portugal nog nijpender vanwege de toenemende concurrentie.
les problèmes structurels auxquels se heurtent ces régions sont rendus plus aigus encore par l'adhésion de l'espagne et du portugal, en raison de la concurrence accrue qui s'en suivra.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in sommige gevallen (polen) gingen hogere groeipercentages gepaard met een hardnekkig en steeds nijpender werkloosheidsprobleem.
parfois même, comme dans le cas de la pologne, c'est d'une persistance, voire d'une aggravation de la pression du chômage que se sont accompagnés les rythmes de croissance les plus soutenus.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dit probleem kan een stuk nijpender worden met de uitbreiding van de unie, waardoor de verschillen tussen de communicatiemarkten van de lidstaten nog groter zullen worden.
le problème peut manifestement s'accentuer avec l'élargissement de l'union, et l'accroissement des divergences entre les différents systèmes de communication des États membres.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
het probleem is in bepaalde lidstaten nijpender dan in andere: deskundigheid terzake bij de financiële instellingen is in slechts een beperkt aantal landen te vinden.
le problème est plus grave dans certains États membres que dans d’autres: seules les institutions financières d’un nombre limité de pays disposent de compétences bien développées.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
van nu tot 2030 zal de bevolking in de actieve leeftijd met 6,8% afnemen. het tekort aan gekwalificeerde arbeidskrachten zal daardoor nog nijpender worden.
d'ici à 2030, la population en âge de travailler diminuera de 6,8%, ce qui aggravera les pénuries de travailleurs qualifiés.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: