Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
voorts zal frieslandcampina derden die daarom vragen, ook rauwe geitenmelk beschikbaar stellen voor de productie van halfharde geitenkaas.
À la demande de tiers, frieslandcampina mettra également à disposition du lait de chèvre cru pour la fabrication de fromage de chèvre à pâte demi-dure.
na een grondige studie van de marokkaanse markt voor geitenkaas te hebben uitgevoerd, verkoopt de coöperatie haar merken nu over het hele land.
«j’utilise le revenu complémentaire pour améliorer la qualité de vie de ma famille», confie le père avec fierté en tapant sur l’épaule de son fils.
daarnaast zal frieslandcampina de productie van halfharde geitenkaas niet langer aan amalthea uitbesteden; hierdoor komt die productiecapactieit vrij voor andere partijen.
en outre, frieslandcampina cessera de confier la fabrication de son fromage de chèvre à pâte demi-dure à amalthea, ce qui garantira qu'une capacité de production équivalente sera disponible pour les concurrents.
valençay is de enige geitenkaas in de vorm van een afgeknotte piramide die asgrijs is en een fleurige korst heeft, dit wil zeggen dat de kaas een rijping heeft ondergaan.
le valençay est le seul fromage de chèvre de la région en forme de pyramide tronquée qui soit cendré et à croûte fleurie, c'est-à-dire qui a subi un affinage.
de commissie maakte zich namelijk zorgen dat de transactie, in haar oorspronkelijk aangemelde vorm, de concurrentie significant zou hebben beperkt op de nederlandse markt voor de productie en verkoop van halfharde geitenkaas.
la commission craignait que l'opération, telle qu'initialement notifiée, n'aboutisse à une diminution importante de la concurrence sur le marché de la production et de la vente de fromage de chèvre à pâte demi-dure aux pays-bas.
de eerste vermelding van de gewikkelde geitenkaas, die de naam banon draagt, staat in de „cuisinière provençale” van marius morard van 1886.
la première mention de tomes de chèvre pliées, associée au nom banon, se trouve dans la cuisinière provençale de marius morard, en 1886.
uit het onderzoek van de commissie is gebleken dat, mocht de transactie in haar oorspronkelijk aangemelde vorm zijn doorgegaan, de twee leidende producenten en aanbieders van halfharde geitenkaas in nederland zouden zijn samengegaan, wat tot zeer hoge marktaandelen had geleid.
l'enquête de la commission a montré que l'opération envisagée, telle qu'initialement notifiée, aurait associé les deux principaux producteurs et fournisseurs de fromage de chèvre à pâte demi-dure aux pays-bas, ce qui aurait abouti à des parts de marché très élevées pour l'entité issue de la concentration.
micro-organismen die een rol spelen in het opbouwproces (giststoffen, enzymen); bijvoorbeeld geitenkaas die is geproduceerd met behulp van plantaardige chymasinen kan door vegetariërs gegeten worden.
micro-organismes auxiliaires de fabrication (levures, ferments), enzymes; par exemple, la production de fromage de chèvre au moyen de chymosines d'origine végétale permet la consommation de fromage par les végétariens;
frankrijk heeft evenwel officieel meegedeeld dat de registratie van de benaming „chevrotin” niet zal leiden tot een verbod van het gebruik van de uitdrukking „de chèvre” (geiten-) of „fromage de chèvre” (geitenkaas) voor op basis van geitenmelk geproduceerde kazen en dus ook niet tot een verbod van de vertaling van deze uitdrukkingen (in het italiaans „caprino” of „formaggio di capra”).
la france a cependant fait officiellement état que l’enregistrement de la dénomination «chevrotin» ne saurait conduire à ce que soit prohibé l’emploi de l’expression «de chèvre» ou «fromage de chèvre» pour designer des fromages produits à partir de lait de chèvre et, corrélativement, l’emploi de la traduction de ces termes (en langue italienne, «caprino» ou «formaggio di capra»).