Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dit betekent niet dat we allen in onze schulp moeten kruipen en zeggen dat genationaliseerde spoorwegen de enige mogelijkheid zijn.
cela ne signifie pas que nous nous replions sur nous-mêmes ni que nous affirmons que les chemins de fer nationalisés constituent le but suprême.
maar nu moeten we doorgaan, we moeten absoluut niet in onze schulp kruipen en het bestaande verdedigen zoals het is.
il nous faut maintenant aller de l'avant, ne pas nous renfermer sur nousmêmes et tout défendre sans rien changer.
het „stabilisatieplan” uit 1959 lokte de spaanse economie weer uit haar schulp en maakte van barcelona weer een welig tierende zeehaven.
le «plan de stabilisation» de 1959 marqua la réouverture vers l’extérieur de l’économie espagnole. barcelone retrouva alors son rôle de port interocéanique, mettant en évidence le besoin de s’agrandir.
concluderend zou ik willen zeggen dat europa op een gegeven moment een politiek va cuüm was, in zijn schulp kroop, geen vin meer ver roerde, zich reactionair gedroeg.
la commission estelle disposée à cet égard à prendre l'initiative, ainsi qu'à faire participer le parlement en tant que partenaire réel, tant pour l'élaboration que pour l'application du programme d'action ?
het beeld dat thans ontstaat geeft een europa te zien dat bang is, dat in haar schulp kruipt, dat zich in een ivoren toren opsluit om de realiteit niet onder ogen te hoeven zien.
en fait, ce processus est sur le point d'aboutir, même s'il faut reconnaître que la dimension sociale, qui devait normalement accompagner ce processus de libéralisation, est particulièrement en retard, grâce aux efficaces manoeuvres d'opposition organisées, notamment, par le gouvernement britannique.
rundvet. schapevet en geitevet, ruw, gesmolten of met schulp van oplosmiddelen geëxtraheerd, premier jus (oieoiio.it) daaronder begrepen
suifs (des espèces bovine, ovine* et aprine) bruts, fondus ou extraits i l'aide de solvants, y compris les suifs dia - premiers jus -
het is bemoedigend vast te stellen dat de commissie niet in haar schulp is gekropen en niet direct in de verdediging is gegaan, maar in plaats daarvan deze nieuwe procedure in grote mate aanvaard heeft, zij het met enige kritiek op de methodiek.
sur ce premier point, monsieur le président, quelles mesures concrètes proposez-vous?
ze zijn onder andere niet verholpen omdat de raad, zoals gewoonlijk, niet uit zijn schulp is gekropen. ook bij dit kaderbesluit, juist op het gebied van justitiële samenwerking, houdt de raad het hardnekkig bij intergouvernementele samenwerking.
et si elles n' ont pas été comblées, c' est notamment parce que le conseil, comme à son habitude, ne veut pas sortir de son rôle et que, par rapport à cette décision cadre, il lui semble préférable de continuer à limiter la coopération judiciaire au simple niveau de la coopération gouvernementale.