Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bijzondere aandacht wordt besteed aan zaken die reeds lang aanslepen of al een tijd stilliggen.
une attention particulière est accordée aux dossiers ouverts de longue date et pour lesquels aucun progrès récent suffisant n'a été enregistré.
het stilliggen is eveneens verboden op minder dan 200 m van vaartuigen die met ontplofbare stoffen geladen zijn.
le stationnement est également interdit à moins de 200 m des bâtiments chargés de matières explosives.
de communautaire verordeningen (') bepalen dat de lidstaten in bepaalde omstandigheden maatregelen kunnen nemen wanneer vissersvaartuigen tijdelijk stilliggen.
dans certaines circonstances, les réglementations communautaires (j) exigent que les États membres prennent les mesmes nécessaires à la cessation temporaire de l'activité des navires de pêche.·
ondertussen hebben deze vaartuigen vanaf augustus 2004 gebruik kunnen maken van een steunregeling op grond waarvan schepen gedurende zes maanden kunnen stilliggen.
jusqu’ici, ces navires ont bénéficié d’un régime d’aide pour arrêt temporaire de six mois, lequel a débuté en août 2004.
artikel 3.14 is eveneens van toepassing op het in dat artikel bedoelde schip, duwstel en gekoppeld samenstel, wanneer deze stilliggen.
les prescriptions de l'article 3.14 s'appliquent également aux bâtiments, convois poussés et formations à couple visés audit article lorsqu'ils sont en stationnement.
zij moeten stilliggen (en dus tijd verliezen) en havengelden betalen, zonder echter gebruik te maken van speciale diensten.
ils doivent s'arrêter (et perdre ainsi du temps) et payer des droits portuaires sans pour autant bénéficier de services spécifiques.
deze maatregel was bedoeld als compensatie voor het tijdelijk stilliggen van de activiteiten (van mei tot november 1995), doordat er geen nieuw akkoord was.
un seul programme a été modifié en 1995, le po de "promotion du potentiel de développement régional" mentionné plus haut.
het vierde lid is eveneens van toepassing op schepen, die in de nabijheid van het gevaarsgebied stilliggen, wanneer zij het "blijf weg"-sein waarnemen.
le chiffre 4 ci-dessus est également applicable aux bâtiments qui stationnent à proximité de la zone de danger lors de la perception du signal "n'approchez-pas";
"dan zal," zeide de aardrijkskundige, "wanneer wij des nachts stilliggen, onze reis tot het meer bijna vier dagen duren."
«alors, répondit le géographe, si nous faisons halte pendant la nuit, notre voyage jusqu’au lac durera près de quatre jours.