Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de passagiers kregen duchtige schokken, die hun verblijf in het vooronder juist niet aangenamer maakten.
les passagers éprouvèrent de violentes secousses qui rendirent pénible leur séjour dans le roufle.
noch lady helena noch mary grant klaagden echter, hoewel een aanhoudende regen haar dwong in het vooronder te blijven.
ni lady helena ni mary grant ne se plaignaient cependant, bien qu’une pluie continuelle les obligeât à demeurer dans le roufle.
wel wetende, dat het schip diep in het zand was gewoeld, verzocht john mangles hun weder in het vooronder te gaan.
john mangles, sachant le navire solidement encastré dans le sable, les pria de rentrer dans le roufle.
"in een hut in het vooronder," antwoordde tom austin, "waar hij streng bewaakt wordt."
-- dans une cabine du gaillard d’avant, répondit tom austin, et gardé à vue.
den volgenden dag, den 27sten januarij, waren de passagiers van de _macquarie_ bijeen in het bekrompen vooronder van de brik.
le lendemain, 27 janvier, les passagers du _macquarie_ étaient installés à bord dans l’étroit roufle du brick.
"den eersten van die ellendelingen, die het vooronder nadert, schiet ik als een hond dood," zeide de majoor heel bedaard.
«le premier de ces misérables qui s’approche du roufle, dit tranquillement le major, je le tue comme un chien.»
ten acht ure, toen het avondeten gebruikt was en lady helena en mary reeds in het vooronder te bed waren gegaan, spraken paganel en zijn vrienden, terwijl zij het dek op en neer gingen, over belangrijke zaken.
vers huit heures du soir, après le souper, tandis que lady helena et mary grant reposaient sur les couchettes du roufle, paganel et ses amis s’entretenaient de questions graves en parcourant le pont du navire.
punten die nadere studie behoeven zijn de stevigheid van luiken en luikhoofden, uitwatering en boeghoogte, reserve drijfvermogen aan de voorsteven, inclusief vooronder, structurele middelen om de belasting van luiken en voorste constructie te verminderen, alsook de toegang tot het voordek en de voorsteven.
les points méritant de nouvelles études sont la résistance des panneaux et des surbaux d'écoutilles, les francs-bords et la hauteur d'étrave, la réserve de flottabilité à l'avant, y compris les gaillards, les moyens structurels de réduction de la charge sur les panneaux d'écoutille et les structures à l'avant, et l'accès au pont avant et à la proue.