Sie suchten nach: bellis nostris (Holländisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Dutch

Italian

Info

Dutch

bellis nostris

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Holländisch

Italienisch

Info

Holländisch

hij belde het bellis' huis.

Italienisch

ha chiamato a casa di belli.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.

Italienisch

la maledizione ricada su di voi e su tutti i vostri figli, blasfemi peccatori.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

de bellis heeft gebeld of u komt dineren na de laatste bijeenkomst.

Italienisch

mi ha chiamato de bellis. vorrebbe invitarla a cena dopo il comizio di chiusura.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

et dimitte a nobis... .. debita nostra sicut et nos dimittimus a debitoribus nostris.

Italienisch

et dimitte a nobis... (e rimetti a noi...) debita nostra sicut (i nostri debiti) et nos dimittimus a debitoribus nostris. (come noi li rimettiamo ai nostri debitori.)

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

bellis perennis extract is een extract van de bloemen van het madeliefje, bellis perennis, compositae

Italienisch

il «bellis perennis extract» è un estratto dei fiori della pratolina, bellis perennis, compositae

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

verwerende partij: italiaanse republiek (vertegenwoordigers: g. de bellis en i. braguglia, gemachtigden)

Italienisch

convenuta: repubblica italiana (rappresentanti: g. de bellis e i. braguglia, agenti)

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Holländisch

in zaak c-320/03, betreffende een beroep wegens niet-nakoming krachtens artikel 226 eg, ingesteld op 24 juli 2003, commissie van de europese gemeenschappen (gemachtigden: c. schmidt, w. wils en g. braun), ondersteund door: bondsrepubliek duitsland (gemachtigden: w.-d. plessing en a. tiemann, bijgestaan door t. lübbig, rechtsanwalt), italiaanse republiek, (gemachtigde: i. m. braguglia, bijgestaan door g. de bellis, avvocato dello stato), koninkrijk der nederlanden (gemachtigde: h. g. sevenster) tegen republiek oostenrijk (gemachtigden: e. riedl en h. dossi), heeft het hof (grote kamer), samengesteld als volgt: v. skouris, president, p. jann, c. w. a. timmermans, a. rosas en k. schiemann, kamerpresidenten, r. schintgen (rapporteur), j. n. cunha rodrigues, r. silva de lapuerta, k. lenaerts, p. kūris, e. juhász, g. arestis en a. borg barthet, rechters; advocaat-generaal: l. a. geelhoed; griffier: k. sztranc, op 15 november 2005 een arrest gewezen waarvan het dictum luidt als volgt:

Italienisch

nella causa c-320/03, avente ad oggetto un ricorso per inadempimento ai sensi dell'art. 226 ce, proposto il 24 luglio 2003, commissione delle comunità europee (agenti: sig.ra c. schmidt, nonché sigg. w. wils e g. braun), sostenuta da: repubblica federale di germania (agenti: sig. w.-d. plessing e sig.ra a. tiemann, assistiti dal sig. t. lübbig, rechtsanwalt), repubblica italiana (agente: sig. i.m. braguglia, assistito dal sig. g. de bellis, avvocato dello stato), regno dei paesi bassi (agenti: sig.ra h.g. sevenster), contro repubblica d'austria (agenti: sigg. e. riedl e h. dossi), la corte (grande sezione), composta dal sig. v. skouris, presidente, dai sigg. p. jann, c.w.a. timmermans, a. rosas e k. schiemann, presidenti di sezione, dai sigg. r. schintgen (relatore), j.n. cunha rodrigues, dalla sig.ra r. silva de lapuerta, dai sigg. k. lenaerts, p. kūris, e. juhász, g. arestis e a. borg barthet, giudici; avvocato generale: sig. l.a. geelhoed; cancelliere: sig.ra k. sztranc, amministratore, ha pronunciato, il 15 novembre 2005, una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,025,478,607 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK