Sie suchten nach: ik heb alles plus en minus oosten o... (Holländisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Dutch

Italian

Info

Dutch

ik heb alles plus en minus oosten opgeteld

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Holländisch

Italienisch

Info

Holländisch

ik heb alles.

Italienisch

ho tutto!

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Holländisch

- ik heb alles.

Italienisch

- stai scrivendo?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

- ik heb alles!

Italienisch

ho preso tutto!

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

ja, ik heb alles.

Italienisch

sì, ce l'ho tutto qui.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

ik heb alles bekeken.

Italienisch

ho già dato un'occhiata in giro.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

ik heb alles gehoord !

Italienisch

adesso ci sento di nuovo perfettamente.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

- ik heb alles gedaan.

Italienisch

ho finito tutto.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

- jawel. ik heb alles.

Italienisch

qualcosa ti serve, baby.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

zij bestond er in een schommelingsmarge van plus en minus 2,5% te handhaven tussen de europese deviezen die aan de dollar gebonden bleven door een marge van dezelfde omvang.

Italienisch

essa consisteva nell'impegno a mantenere entro il +2,25% e il —2,25% le fluttuazioni fra le divise europee, che rimanevano legate al dollaro da un identico margine.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

door vervolgens een marge van plus en minus 2,25% (6% voor italië) toe te passen worden de bovenkoers en de bodemkoers gedefinieerd die de centrale banken verplicht zijn aan te houden met de hun ter beschikking staande middelen en allereerst door bijstandinterventies in communautaire munten.

Italienisch

applicando successivamente a questi tassi bilaterali un margine di + e — 2,25% (6% per la lira), si definiscono «tassi minimi» e «tassi massimi» che rappresentano «margini» che devono essere rispettati dalle banche centrali, attraverso i mezzi a loro disposizione, in primo luogo attraverso interventi di sostegno in monete comunitarie.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,782,431,454 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK