Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
les fonds publics auraient été attribués aux comités Économiques agricoles pour la réalisation d'actions de soutien du marché des fruits et légumes.
les fonds publics auraient été attribués aux comités Économiques agricoles pour la réalisation d'actions de soutien du marché des fruits et légumes.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in zaak c-147/04, betreffende een verzoek om een prejudiciële beslissing krachtens artikel 234 eg, ingediend door de conseil d'État (frankrijk) bij beslissing van 4 februari 2004, ingekomen bij het hof op 22 maart 2004, in de procedure de groot en slot allium bv, bejo zaden bv tegen ministre de l'Économie, des finances et de l'industrie, ministre de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche et des affaires rurales, in tegenwoordigheid van: comité économique agricole régional fruits et légumes de la région bretagne (cerafel), heeft het hof (tweede kamer), samengesteld als volgt: c. w. a. timmermans, president van de tweede kamer, j. makarczyk, c. gulmann, g. arestis (rapporteur) en j. klučka, rechters; advocaat-generaal: d. ruíz-jarabo colomer; griffier: k. sztranc, administrateur, op 10 januari 2006 een arrest gewezen waarvan het dictum luidt als volgt:
nel procedimento c-147/04, avente ad oggetto una domanda di pronuncia pregiudiziale ai sensi dell'art. 234 ce, proposta dal conseil d'État (francia), con sentenza 4 febbraio 2004, pervenuta in cancelleria il 22 marzo 2004, nella causa de groot en slot allium bv, bejo zaden bv contro ministre de l'Économie, des finances et de l'industrie, ministre de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche et des affaires rurales, in presenza di: comité économique agricole régional fruits et légumes de la région bretagne (cerafel), la corte (seconda sezione), composta dai sigg. c.w.a. timmermans, presidente di sezione, j. makarczyk, c. gulmann, g. arestis (relatore) e j. klučka, giudici; avvocato generale: sig. d. ruíz-jarabo colomer; cancelliere: sig.ra k. sztranc, amministratore, ha pronunciato, il 10 gennaio 2006, una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.