Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
en degenen die trouw zijn bij hun getuigenissen.
i ci, którzy stoją prosto, kiedy składają świadectwo;
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
getuigenissen van de fractievoorzitters van het europees parlement
relacje przewodniczĄcych grup politycznych parlamentu europejskiego
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hij schreef getuigenissen over het gevoel van hongaars zijn.
po tragicznej śmierci wittmana napisał jego biografię.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
getuigenissen van de voormalige voorzitters van het europees parlement
wspomnienia byłych przewodniczących parlamentu europejskiego
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de collectie bestaat grotendeels uit individuele getuigenissen en kunstvoorwerpen.
fakty mogą wpłynąć na zmianę postawy ludzi, którym wspomniane kwestie są raczej obojętne.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hun getuigenissen zullen worden opgetekend en zij zullen worden ondervraagd.
ich świadectwo zostanie zapisane i będą zapytani!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
indien getuigen daar vooraf om verzoeken, vinden de getuigenissen plaats in hun moedertaal.
jeśli świadek wyrazi z góry odpowiednie życzenie, przesłuchanie odbywa się w jego języku ojczystym.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de mondelinge getuigenissen vinden plaats in de gebouwen van de ombudsman, normaal gesproken in brussel.
przesłuchanie odbywa się w biurze rzecznika, na ogół w brukseli.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de houding van de commissie wekt ook de indruk van willekeur, daar de mondelinge getuigenissen van chisso wel zijn aanvaard.
postawa komisji sprawia też wrażenie arbitralnej, ponieważ, a contrario, ustne zeznania chisso zostały dopuszczone.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
voorts zijn feesten waarvan de traditie tot vandaag de dag levendig wordt gehouden getuigenissen van de appreciatie van de consument.
ponadto do dziś dnia obchodzone tradycyjne święta odzwierciedlają uznanie konsumentów dla tego produktu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e) het opstellen van regels voor de vertrouwelijkheid ten aanzien van de uitwisseling van getuigenissen en de verwerking van gegevens;
e) opracowania zasad poufności w zakresie udostępniania zeznań świadków i przetwarzania danych;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
de overeenkomstsluitende partijen kunnen derhalve in hun bewijsvoeringen, verslagen en getuigenissen en in administratieve procedures gebruik maken van krachtens deze overeenkomst verkregen informatie en documenten.
w związku z tym umawiające się strony mogą wykorzystywać przekazane informacje lub dokumenty udostępnione zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy jako dowody w swoich protokołach, sprawozdaniach, w ramach przesłuchań oraz w postępowaniach administracyjnych.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) alle getuigenissen en andere verklaringen, verslagen en notities die door de onderzoekorganisatie in het kader van het veiligheidsonderzoek worden opgetekend of ontvangen;
a) wszystkie dowody związane ze świadkami oraz pozostałe oświadczenia, wyjaśnienia i notatki sporządzone lub otrzymane przez organ dochodzeniowy w toku prowadzenia dochodzenia dotyczącego bezpieczeństwa;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
in wetenschappelijke collecties, archieven, musea, bibliotheken en op culturele erfgoedsites in en buiten europa bevindt zich een grote rijkdom aan feiten en getuigenissen van europese identiteitssferen.
w europejskich i pozaeuropejskich zbiorach naukowych, archiwach, muzeach, bibliotekach i obiektach dziedzictwa kulturowego można odnaleźć różnorodne dowody i przekazy świadczące o europejskich sferach tożsamości.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de ecb verwelkomt de ontwerprichtlijn eveneens aangezien zij de gecoördineerde implementatie en toepassing van de veertig fatf-aanbevelingen tussen de lidstaten bevordert, hetgeen bijdraagt tot ter zake convergerende praktijken.
ebc przyjmuje z zadowoleniem projektowaną dyrektywę również ze względu na przewidywane w niej ułatwienia w skoordynowanym wprowadzaniu i stosowaniu czterdziestu zaleceń fatf przez państwa członkowskie, co przyczyni się do ujednolicenia praktyk w tym zakresie.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
toepassen van design en het ontwikkelen van convergerende technologieën om nieuwe kansen voor het bedrijfsleven te creëren, met inbegrip van behoud en restauratie van europees erfgoed en europese materialen met een historische of culturele waarde, alsmede nieuwe materialen.
opracowanie wzornictwa i rozwijanie technologii konwergencyjnych w celu tworzenia nowych możliwości biznesowych, w tym ochrona i renowacja europejskiego dziedzictwa i materiałów mających wartość historyczną lub kulturalną, a także wykorzystywanie i rozwijanie materiałów nowatorskich.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) de maaswijdtemeter wordt hetzij met handkracht, hetzij met gebruikmaking van een gewicht of een dynamometer door de maasopening gestoken, totdat hij door de weerstand van de mazen tegen de convergerende zijkanten wordt tegengehouden.
c) przyrząd pomiarowy jest wprowadzany w otwór oczka ręcznie lub przy użyciu obciążnika lub siłomierza dopóki nie zatrzyma się swoimi skośnymi krawędziami na oczku.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
(10) rekening houdend met de eisen van de interne markt en in het belang van de doelmatigheid van deze verordening dient te worden gezorgd voor een uniforme toepassing van de bepalingen door de aanneming van vergelijkbare en convergerende maatregelen van de lidstaten.
(10) biorąc pod uwagę wymogi rynku wewnętrznego oraz w celu zagwarantowania skuteczności niniejszego rozporządzenia, należy zapewnić jednolite stosowanie tych przepisów poprzez przyjęcie przez państwa członkowskie porównywalnych i zbieżnych środków działania.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
waarschijnlijk zullen de economieën van het eurogebied verder convergeren, bijvoorbeeld doordat de verschillen tussen de inflatiepercentages van de landen afnemen.
można oczekiwać, że konwergencja gospodarcza strefy euro będzie postępować( np. dalszemu zmniejszeniu ulegną różnice w stopie inflacji pomiędzy poszczególnymi krajami).
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.