Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de omvang en complexiteit van de conversie;
rozmiar i złożoność konwersji;
Letzte Aktualisierung: 2012-10-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
complexiteit van de conversie
złożoność konwersji
Letzte Aktualisierung: 2012-09-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de aard, de omvang en de complexiteit van de activiteiten;
charakteru, skali i złożoności działań;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3. de omvang en de intensiteit van de procesdoorlichting;
zakres i intensywność audytów procesów;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) de omvang en de aard van de veestapel,
b) liczbę i rodzaj zwierząt gospodarskich;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
meer aandacht voor de omvang en de ontwikkeling van de schuld
większa uwaga kierowana na poziomy i zmiany zadłużenia
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
de omvang en urgentie van de in eerdere audits gesignaleerde problemen;
wagi i pilności problemów wykrytych w trakcie wcześniejszych audytów;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bepaling van de omvang en het niveau van de schorsing van betalingen
okreŚlanie zakresu i poziomu zawieszenia pŁatnoŚci
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iv) de raming van de omvang en de verspreiding van de bestanden.
iv) oceny wielkości i rozmieszczenia zasobów.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
het gaat om internationale uitdagingen van een kolossale omvang en complexiteit.
są to wyzwania międzynarodowe o ogromnej złożoności i skali.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qua omvang en complexiteit is het integratieproces van de elektronische markten voor retailbetalingen van dezelfde orde als de invoering van de euro .
skalę i złożoność procesu integracji rynków detalicznych płatności elektronicznych można porównać z wprowadzeniem euro , a państwa członkowskie nie są w stanie samodzielnie przezwyciężyć istniejących przeszkód i koordynować działań wszystkich uczestników tego procesu .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in het licht van de omvang en complexiteit van de markt is een vrijwillig maar gecontroleerd kader voor de bevoorradingsketen over land de meest geschikte werkwijze.
ze względu na wielkość i złożoność rynku, najwłaściwszym działaniem jest wprowadzenie dobrowolnej, lecz podlegającej kontroli, struktury w odniesieniu do bezpieczeństwa łańcucha dostaw w transporcie lądowym.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die reikwijdte wordt begrensd overeenkomstig de deskundigheid van de milieuverificateur, in voorkomend geval rekening houdend met de omvang en de complexiteit van de activiteit.
zakres ten jest ograniczony kompetencjami weryfikatora środowiskowego oraz, w stosownych przypadkach, uwzględnia wielkość i złożoność działalności.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de in lid 1 bedoelde systemen en procedures zijn gedetailleerd uitgewerkt en staan in verhouding tot de aard, omvang en complexiteit van de werkzaamheden van de kredietinstelling.
zasady, procesy i mechanizmy określone w ust. 1 są kompleksowe i adekwatne co do charakteru, skali i złożoności działalności danej instytucji kredytowej.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na onderzoek blijkt dat het resultaat geen 100% zekerheid geeft maar wel geschikt is om de totale omvang van de conversie mede te bepalen.
z badania wynika, że wynik nie może dać 100% pewności, ale jest przygotowany do współokreślenia zupełnego rozmiaru konwersji .
Letzte Aktualisierung: 2012-10-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
een en ander heeft geleid tot een toenemende diversiteit en complexiteit van de functies die luchthavens vervullen.
rozwój ten doprowadził do większego zróżnicowania i złożoności funkcji pełnionych przez porty lotnicze.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vanwege hun omvang en complexiteit moet de aanpak van deze milieu- en klimaatuitdagingen hoofdzakelijk worden gefinancierd door de belangrijkste financieringsprogramma's van de unie.
ze względu na skalę i złożoność tych wyzwań związanych ze środowiskiem i klimatem, działania w celu sprostania tym wyzwaniom powinny być finansowane przede wszystkim przez największe unijne programy finansowania.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deze verslagen dienen een getrouw overzicht te geven van de ontwikkeling en de positie van het bedrijf op een wijze die strookt met de omvang en de complexiteit van het bedrijf.
należy przedstawić rzetelny przegląd rozwoju przedsiębiorstwa i jego sytuacji, stosownie do jego rozmiarów i poziomu złożoności.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gezien de omvang van de uitdaging en de complexiteit van het verschijnsel is een veelzijdige aanpak nodig, waarbij op alle fasen van het migratieproces gerichte maatregelen worden genomen.
konieczne jest przyjęcie wielostronnej koncepcji działań, zakładającej wykorzystanie odpowiednio ukierunkowanych środków na każdym etapie procesu migracji i uwzględniającej zarówno skalę wyzwania, jak i złożoność samego zjawiska.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
risico's die bij stresstests aan het licht komen, rekening houdend met de aard, schaal en complexiteit van de werkzaamheden van een instelling.
ryzyka ujawnione w ramach testów warunków skrajnych, biorąc pod uwagę charakter, skalę i złożoność działalności instytucji.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: