Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
we zijn trots op deze moedige familie en de politie en inwoners van de provincie farah zullen zich dit verhaal nog lang herinneren.
Мы гордимся храбростью этой семьи; произошедшая история запомнится надолго, как полицией, так и жителями Фараха.
en weest niet zoals degenen die hun huizen verlieten, trots en vol ijdel vertoon voor de mensen, en die van het pad van allah afflielden.
Не будьте вы похожими на тех, Что вышли из своих домов С кичливой дерзостью перед людьми. Они (людей) с пути Аллаха уклоняют.
en wanneer men tot hem zegt: "vrees god", dan krijgt de trots over de zonde hem te pakken.
[[Всевышний сообщил о том, что грешник, который распространяет на земле нечестие, нарушая веления Аллаха, надменно отворачивается, когда его призывают быть богобоязненным. Он не только продолжает ослушаться Аллаха, но и проявляет высокомерие перед искренними доброжелателями.
maar als ze het resultaat zien, dan zijn ze trots en onder de indruk, en dat geeft deze jongeren het gevoel dat ze iets hebben gepresteerd en dat ze het onmogelijke kunnen bereiken.
Но когда студенты видят результат, то эти дети наполняются гордостью и трепетом, которые дают чувство удовлетворения, ведь они видят себя, делающими невозможное.
en wanneer tot hem wordt gezegd: "vreest allah," dan maakt de trots op zijn zonde zich van hem meester.
[[Всевышний сообщил о том, что грешник, который распространяет на земле нечестие, нарушая веления Аллаха, надменно отворачивается, когда его призывают быть богобоязненным. Он не только продолжает ослушаться Аллаха, но и проявляет высокомерие перед искренними доброжелателями.
en wanneer men tot hem zegt: "vrees god", dan krijgt de trots over de zonde hem te pakken. de hel is dus goed genoeg voor hem.
И когда ему говорят: "Убойся Бога!" Он пускается величаться законопреступностью; но геенна будет его достоянием.