Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de visvergunning bevat ten minste de in de bijlage bij de onderhavige verordening aangegeven informatie.
a halászati engedély legalább az e rendelet mellékletében megállapított információkat tartalmazza.
de visvergunning wordt door de vlaggenlidstaat in overeenstemming met deze verordening afgegeven, beheerd en ingetrokken.
a lobogó szerinti tagállam e rendeletnek megfelelően állítja ki, kezeli és vonja vissza a halászati engedélyeket.
het communautaire register van vissersvaartuigen en wordt,voor zover nodig, de bijbehorende visvergunning definitiefingetrokken.
amely az alaprendelet 25. cikkének (4) bekezdésében előírtakszerint hajók egy csoportjával is megvalósítható.
hiertoe dient het vaartuig eerst te zijn geschrapt uit het communautaire gegevensbestand over de visserijvloot en dient zijn visvergunning te zijn geannuleerd.
ehhez a hajót előzetesen törölni kell a közösségi flottanyilvántartásból, és halászati engedélyét meg kell szüntetni.
de visvergunning van een vaartuig dat op grond van een besluit van de vlaggenlidstaat tijdelijk is stilgelegd, wordt door die lidstaat tijdelijk geschorst.
a lobogó szerinti tagállam ideiglenesen felfüggeszti annak a hajónak a halászati engedélyét, amelyet az adott tagállam határozata alapján ideiglenesen kivontak a forgalomból.
bijgevolg verzoek ik u de desbetreffende visvergunning voor het hierboven omschreven vaartuig af te geven onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in het besluit ter goedkeuring van het project.
ezért kérem, hogy a fent említett hajóra bocsássák ki a megfelelő halászati engedélyt a projektet jóváhagyó határozatban megállapított határidőn belül.
bij niet-naleving van deze bepalingen kan de argentijnse uitvoerende autoriteit de visvergunning van het betrokken vaartuig schorsen totdat aan vorengenoemde formaliteiten is voldaan.
amennyiben ezt az előírást nem tartják be, az argentin végrehajtó hatóság felfüggesztheti az adott hajó halászati engedélyét mindaddig, amíg nem teljesítik az említett követelményeket.
2. de visvergunning en het speciale visdocument die van toepassing zijn op vaartuigen die de vlag van een derde land voeren, moeten ten minste de informatie als bedoeld in bijlage ii bevatten.
(2) harmadik ország lobogója alatt hajózó hajókra vonatkozó halászati engedélynek és különleges engedélynek a ii. mellékletben meghatározott információkat kell tartalmaznia.
vaartuigen van de gemeenschap mogen in het kader van deze overeenkomst alleen in de visserijzone van kiribati vissen indien zij in het bezit zijn van een, op verzoek van de gemeenschap, door de autoriteiten van kiribati afgegeven visvergunning.
a közösségi hajóknak a kiribati halászati övezeten belül e megállapodás alapján folytatott halászati tevékenységei halászati engedélyhez kötöttek, amelyet a közösség kérésére a kiribati hatóságok bocsátanak ki.
2. naar aanleiding van de in lid 1 bedoelde kennisgeving kan de commissie de voor dit vaartuig overeenkomstig artikel 9 afgegeven visvergunning en speciale visdocumenten schorsen of intrekken, of besluiten aan dit vaartuig geen visvergunning en speciaal visdocument meer te verlenen.
(2) az (1) bekezdésben említett értesítést követően a bizottság felfüggesztheti vagy bevonhatja a 9. cikkel összhangban kibocsátott halászati és különleges halászati engedélyeket, és megtagadhatja az érintett hajó számára új engedély vagy különleges engedély kiadását.
3. bij definitieve intrekking van de visvergunning door het derde land trekt de lid-staat van de vlag het aan het betrokken vaartuig verleende visdocument "visserijovereenkomst" onverwijld in.
(3) ha a harmadik ország a halászati engedélyt végleg visszavonta, a lobogó szerinti tagállam azonnal visszavonja az érintett hajó számára kiadott halászati megállapodás szerinti halászati engedélyt.
deze informatie hoeft pas in de visvergunning te worden vermeld wanneer het vaartuig overeenkomstig verordening (eg) nr. 26/2004 in het communautaire gegevensbestand over de vissersvloot wordt geregistreerd.
ez az információ attól a pillanattól tüntetendő fel a halászati engedélyben, amikor a hajót a 26/2004/ek rendelettel összhangban felvették a közösségi halászflotta-nyilvántartásba.
het verenigd koninkrijk, denemarken en duitsland hebben een verzoek ingediend en informatie verstrekt over een regeling voor de automatische schorsing van visvergunningen in geval van overtredingen door vaartuigen met dergelijk vistuig aan boord.
az egyesült királyság, dánia és németország kérelmet nyújtott be, és tájékoztatást nyújtott az ilyen halászeszközöket szállító hajók halászati engedélyeinek automatikus felfüggesztési rendszeréről jogsértések esetében.