Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dobbiamo incamminarci verso una società più partecipativa".
weiter führte er aus, daß der dialog wichtig sei und nichts ohne das engagement der bürger laufe.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
questa è la direzione nella quale auspichiamo di incamminarci.
eben diesen kurs möchten wir gern einschlagen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
vi chiedo dunque come possiamo incamminarci in un' altra direzione.
meine frage an sie lautet, wie wir eine neue richtung einschlagen können.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
saremmo condannati all'indigenza se cercassimo di incamminarci per quella strada.
das kann es gar nicht geben. wir wären zur armut verdammt, wenn wir so handeln wollten.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
però questa è la strada su cui dobbiamo incamminarci con un atto di volontà politica.
rumänien darf ich mitteilen, daß die delegation dafür ist, die dringlichkeit anzunehmen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il percorso che ci aspetta è lungo e faticoso, ma proprio per questo dobbiamo incamminarci immediatamente.
die komplementarität und wirksamkeit beider konzepte zusammen wird in großem maße von der ebene und der qualität des dialogs abhängen, der auf partnerschaftliche art erfolgen wird.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se altri governi si associeranno alla iniziativa, sarebbe più agevole incamminarci su quella strada cui accennava il parlamentare.
dury (s). - (fr) ein verfahrensantrag, herr präsident, ich bin beunruhigt, und das nicht wenig.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
per incamminarci su questa buona strada dell' etichettatura positiva addizionale abbiamo comunque tempo fino alla seconda lettura.
wir haben aber bis zur zweiten lesung zeit, diesen guten weg zu gehen, nämlich zusätzlich auch positiv zu kennzeichnen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dobbiamo rilevare in ultimo che con agenda 2000 corriamo il rischio di incamminarci verso un' europa sempre meno equilibrata e meno solidale.
drittens sind wir mit dieser agenda 2000 der gefahr ausgesetzt, einem unausgewogeneren und weniger solidarischen europa entgegenzugehen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la strada su cui incamminarci è d'altronde quella indicata nella relazione irmer in modo molto preciso e soprattutto nelle relazioni del gruppo di lavoro.
herr präsident, wir ziehen die einschaltung von privatorganisationen vor, wo dies möglich ist.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dobbiamo incamminarci con convinzione sulla strada dei prezzi mondiali, ma poiché così facendo potremmo infliggere dei colpi al piccolo imprenditore, questi deve ricevere qualcosa a titolo di risarcimento.
auf grund all dieser einwände können wir uns dem bericht thareau nicht anschließen, da er trotz einer reihe geringfügiger verbesserungen der gleichen logik folgt wie die kommission.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si tratta di un importante passo avanti: abbiamo scelto la direzione in cui incamminarci, anche se l'impatto di questa decisione sarà molto limitato.
ich möchte sie bitten, den rat darauf hinzuweisen, daß wir ja mindestens das verfahren der konsultation haben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se dovessimo incamminarci su quella strada, l' unione europea, già deficitaria di quelle fibre, ne resterebbe totalmente priva, per lo meno in alcuni paesi.
würden wir diesen weg beschreiten, bliebe die europäische union, die diese fasern ohnehin nur spärlich einsetzt, praktisch auf null stehen, zumindest in einigen ländern.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ciò provoca evidenti effetti nefasti sulla capacità di gestire la configurazione interetnica e tutti sappiamo che, se non si adotteranno misure a breve termine, correremo il rischio di incamminarci verso situazioni di tensione come quelle che abbiamo vissuto poche ore fa e verso il ripetersi di tali situazioni in altre aree del kosovo.
wir alle sind uns bewußt, daß wir, wenn nicht kurzfristig maßnahmen ergriffen werden, spannungen wie jenen entgegengehen können, die wir vor wenigen stunden erlebt haben, und daß sich derartige spannungen in anderen gebieten des kosovo möglicherweise wiederholen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
comunico i risultati di questa votazione: votanti: 578 favorevoli: 416 forte, così come ho detto ieri, e un parlamento forte, abbiamo dimostrato che ciò è possibile e che insieme possiamo incamminarci nella direzione giusta.
folgerungen des essener programms gesagt haben, voll und ganz überein. diese sind wichtig, und sie können uns bei der schaffung von arbeitsplätzen helfen, unser ziel zu erreichen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: