Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cattedra di diritto civile e commerciale tedesco ed europeo, friedrich-schiller-universität jena
„der ausschuss der regionen in der europäischen union", lehrstuhl für deutsches und europäisches zivil- und wirtschaftsrecht, friedrich-schiller-universität jena
il 21 febbraio 1970 spiega a monnet che la posizione del ministro tedesco delle finanze schiller è di rinviare le questioni di organizzazio-
am 21. februar 1970 erklärt er monnet, dass der deutsche finanzminister schiller fragen der monetären organisation erst in der letzten stufe des programms für die wirtschafts- und währungsunion klären wolle.
fotografìa di copertina: weimar, città europea della cultura 1999— monumento a goethe e schiller fotografìa: lutz fenske
titelbild: weimar, europäische kulturstadt 1999 - goethe/schiller-denkmal foto: lutz fenske
gli studenti hanno anche visitato lipizza, hanno ripercorso i luoghi delle opere di goethe e di schiller a weirmar e hanno visitato dresda, la capitale della sassonia.
die studentenkonnten nicht nur verschiedene städte in sachsen kennenlernen, sondern auch mehr über die deutsche geschichteerfahren.
caro signor berrettini, voglio ringraziarvi per la vostra e-mail e piacevole la vostra compassione. ci piace ritornare alla vostra offerta. con molti saluti, britta schiller
sehr geehrter herr berrettini, ich möchte mich für ihre nette email und ihr mitgefühl bedanken. wir kommen gern auf ihr angebot zurück. mit vielen grüßen britta schiller
una sera che con la sua infantile curiosità frugava nella credenza della cucina, vide prima due libri francesi, poi un volume di schiller e una grammatica tedesca, quindi gli utensili da disegno e alcuni schizzi di paesaggio e di ritratti delle mie alunne.
eines abends, als sie mit ihrer gewöhnlichen kindlichen lebhaftigkeit und gedankenlosen jedoch harmlosen neugierde den schrank und die schiebladen des tisches in meiner kleinen küche durchstöberte, ent deckte sie zuerst zwei französische bücher, einen band von schillers werken, eine deutsche grammatik und ein wörterbuch; dann meine zeichenutensilien, und einige skizzen, einen mit bleifeder gezeichneten kopf eines hübschen, kleinen, engelgleichen mädchens, eine meiner schülerinnen, und verschiedene zeichnungen nach der natur, welche ich im thal von morton und auf den umliegenden moorgründen aufgenommen hatte.
tra gli altri celebri visitatori del castello ci sono molte personalità di spicco del mondo della politica e della cultura, come lo zar di russia alessandro i, il re prussiano frederick william, il cancelliere austriaco metternich ed artisti quali goethe, schiller o beethoven.
zu den weiteren bekannten schlossbesuchern gehört eine reihe wichtiger persönlichkeiten der weltpolitik und kultur wie der russische zar alexander i., der preußische könig friedrich wilhelm, der österreichische kanzler metternich und künstler wie goethe, schiller oder beethoven.
1, della convenzione, in quanto forum solutionis contractus per quanto riguarda le obbligazioni incombenti, in forza del contratto di trasporto alla schiller & köpke ed alla sua accomandataria (in particolare la riconsegna del carico, intatto, a rotterdam, n.d.r.). relativamente alla manuport esso considera quanto segue: a sostegno dell'eccezione d'incompetenza nei propri confronti del giudice adito detta società, che ha sede nel lussemburgo, ha richiamato l'art. i del protocollo 27 settembre 1968. vedendosi convenuta, in base all'art. 5, n.
die rechtbank hält sich jedoch aufgrund von artikel 5 nr. 1 des Übereinkommens als forum solutionis contractus für zuständig im hinblick auf die der schiller & köpke kg und deren komplementärin aus dem beförderungsvertrag obliegenden verpflichtungen (insbesondere zur unbeschädigten ablieferung der ladung in rotterdem, d. bearb.). die firma manuport habe ihre rüge, die rechtbank sei in bezug auf sie unzuständig, auf artikel i des protokolls vom 27. september 1968 gestützt.