Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
1780 economia internazionale diseguaglianza economica, politica di aiuto allo sviluppo, produzione mondiale
634 1023 industri for luksusprodukter alkoholholdig drik, vin forbrugerbeskyttelse, kosmetisk produkt, tilnærmelse af lovgivning
il rapporto di diseguaglianza tra professionista e cittadino impone la presenza di una regolamentazione simile a quelle che stiamo esaminando.
det er nødvendigt at lovregulere dette magtforhold mellem de erhvervsudøvende og borgerne, sådan som vi har talt om.
in alcuni paesi il divario crescente tra occupati e disoccupati si accompagna ad un aumento della diseguaglianza tra gli stessi lavoratori dipendenti.
i denne forbindelse ser udvalget med tilfredshed på, at man har kunnet forhandle sig frem til visse aftaler om løn- og arbejdsvilkår, især hvor disse:
tale squilibrio ha effetti negativi per l' unione europea nel suo complesso in quanto aggrava la diseguaglianza tra gli stati membri.
denne uligevægt er negativ for eu som helhed, fordi den øger uligheden mellem medlemsstaterne.
la violenza maschile sulle donne è un fenomeno le cui cause immediate si trovano nelle strutture sociali, nella diseguaglianza tra gli uomini e le donne.
mænds vold mod kvinder er et fænomen, hvis umiddelbare årsager ligger i samfundsmæssige strukturer, nemlig i uligheden mellem mænd og kvinder.
la principale innovazione di quest'iniziativa è l'approccio multidisciplinare ai fattori producenti diseguaglianza. infatti l'at
den væsentligste nyskabelse i dette initiativ er anvendelsen af en tværfaglig indgangsvinkel til ændring af de faktorer, der bidrager til forskelsbehandling.
tali partnership di sviluppo concorderanno una strategia nell'ambito della quale sperimentare nuovi mezzi per affrontare quei problemi di discriminazione e diseguaglianza che esse avranno individuato.
sådanne udviklingspartnerskaber skal aftale en strategi for at finde nye metoder til at takle visse problemer i forbindelse med forskelsbehandling og uligheder på arbejdsmarkedet.
in tale contesto, desidero esprimere il mio sostegno a uno statuto comune dei deputati, che porrebbe fine all’ inaccettabile diseguaglianza tra persone elette da cittadini uguali.
i denne forbindelse vil jeg give udtryk for min støtte til, at medlemmerne af europa-parlamentet får samme status, hvilket ville gøre en ende på den uacceptable ulighed mellem mennesker, der er valgt af ligestillede borgere.
i «vantaggi» fiscali del tipo di quelli che si determinano in questo caso non sono reali vantaggi fiscali, ma al contrario rappresentano una doppia diseguaglianza.
skatte»fordele« af denne type er ikke ægte skattefordele, men derimod en dobbelt ulighed.
la posizione del parlamento offre un quadro coerente delle problematiche in questo ambito, che sono numerose: disoccupazione, precarietà, povertà, diseguaglianza, discriminazione.
parlamentets holdning giver et samlet overblik over problemstillingerne på dette område, og der er mange. arbejdsløshed, usikkerhed, fattigdom, forskelsbehandling, diskrimination.
con schengen sprofondiamo nell' intergovernatività, ammettiamo una diseguaglianza, una discriminazione tra i cittadini dell' unione e, a maggior ragione, verso i cittadini di paesi terzi.
schengen er en mellemstatslig aftale, men den bekræfter forskellige uligheder, en diskrimination mod unionens borgere og i endnu højere grad mod borgere fra tredjelande.
- diseguaglianze sul mercato del lavoro, in particolare per quanto riguarda la segregazione in determinate professioni, la differenza nel trattamento economico, i rischi sul mercato del lavoro,
- manglende ligestilling på arbejdsmarkedet, herunder navnlig kønsopdeling, når det drejer sig om, lønforskelle og risici på arbejdsmarkedet;