Sie suchten nach: hai un fidanzato (Italienisch - Dänisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Dänisch

Info

Italienisch

hai un naso incredibile!

Dänisch

du har en fantastisk næse!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

adesso hai un file simile a questo:

Dänisch

nu har du en fil som ser sådan her ud:

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

questo è utile se hai un documento diviso in più file.

Dänisch

dette er praktisk hvis du har opdelt et enkelt dokument i flere filer.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

indica che hai un file modificato rispetto alla versione del deposito.

Dänisch

Ændret lokalt - dette betyder at du har ændret filen sammenlignet med versionen i lageret.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

per farla breve, se non hai un sintetizzatore esterno, no!

Dänisch

i korthed, hvis du ikke har en ekstern synth, nej!

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

fatto, ora hai un' immagine nella pagina del titolo!

Dänisch

det er alt. nu har du en billede på titelsiden!

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

hai un vicino che si è comportato con violenza nei confronti della moglie o del partner?

Dänisch

har du en nabo, der har opført sig voldeligt over for sin kone eller partner?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

per disegnare le linee ci vogliono turni. se completi un quadrato, hai un altro turno.

Dänisch

tegn linjer på skift. hvis du afslutter en firkant, får du en ekstra tur.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

hai un amico ìntimo o un congiunto che è stato sottoposto a violenza dal suo coniuge o partner?

Dänisch

har du en nær ven eller slægtning, der har været udsat for vold fra sin ægtemands eller partners side?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

hai un amico intimo o un congiunto che si è comportato con violenza nei confronti della moglie o del partner?

Dänisch

har du en nær ven eller slægtning, der har opført sig voldeligt over for sin kone eller partner?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ed infine invio come fax, se hai un backend fax (come hylafax o efax) supportato ed attivo.

Dänisch

og til sidst, send den via fax, hvis du har et af de understøttede fax- programmer aktivt, hylafax eller efax.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

se hai un incidente o danneggi la tua salute al lavoro, potresti pagarne le conseguenze per il resto della vita e non è uno scherzo.

Dänisch

hvis du bliver udsat for en arbejdsulykke eller helbredsskade, kommer du måske til at mærke konsekvenserne resten af livet, og det er bestemt ikke sjovt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

cambia lo zoom della mappa celeste. se non hai un mouse con rotellina, puoi tenere premuto il tasto centrale e trascinare il mouse verticalmente.

Dänisch

zoomer stjernekortet ind og ud. hvis din mus intet hjul har, kan du holde den midterste museknap nede og bevæge musen op og ned.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

fai clic con il & mmb; per incollare. se hai un mouse a due tasti e stai emulando un mouse a tre tasti, premi entrambi simultaneamente.

Dänisch

klik med & mmb; for at indsætte. hvis du har en mus med kun to knapper og emulerer en tre- knap- mus, så tryk med begge knapper samtidigt.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

inserisci un carattere speciale. potrebbe essere un carattere per cui non hai un tasto sulla tua tastiera, per esempio & egrave; su una tastiera italiana.

Dänisch

indsæt et specialtegn. det kan være et tegn som mangler en tast i dit tastaturlayout, for eksempel & uuml; på et dansk tastatur.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

hai un mouse logitech collegato e libusb è stato trovato durante la compilazione ma non è possibile accedere a questo mouse. questo è dovuto probabilmente ad un problema di permessi - dovresti consultare il manuale per risolvere il problema. name of translators

Dänisch

du har en logitech- mus forbundet, og libusb blev fundet på kompileringstidspunktet, men det var ikkemuligt at få adgang til denne mus. dette er formodentig forårsaget af et rettighedsproblem - du bør konsultere manualen om hvordan dette skal ordnes. name of translators

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

se hai un modem abbastanza recente, e usi uno dei più importanti isp per il tuo paese, la procedura guidata probabilmente sarà capace di configurare immediatamente una connessione internet immediatamente disponibile. prima di impostare la connessione manualmente, prova questa modalità.

Dänisch

hvis du har et helt almindeligt standardmodem, og anvender en af de største internetleverandører i dit land, kommer guiden formodentlig til at kunne indstille en fungerende internettilslutning for dig uden videre. prøv dette først, inden du forsøger at indstille tilslutningen manuelt.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

################################################################ # # note legali/ licenza # questo modello è (c) di mario weilguni & lt; mweilguni@kde. orggt; # È rilasciato sotto gli stessi termini del pacchetto kppp, # di cui fa parte # ################################################################ # # questo è un semplice file di regole per kppp. puoi usarlo come # modello se devi creare un nuovo file di regole. se fai così, # elimina tutti i commenti e aggiungi i tuoi. ciò permetterà ad # altri utenti di controllare il file di regole più facilmente. # # firma il file di tariffe con il tuo nome e il tuo indirizzo di # posta elettronica così posso contattarti se necessario. # # nota: le regole definite in questo file non hanno alcun senso # e servono solo a scopi dimostrativi # # nota sul nome dei file: # quando crei un file di regole, usa il carattere "_" # nel nome del file al posto degli spazi e usa ". rst" # come estensione # cioè "italia urbane" # -- > file da salvare come "italia_urbane. rst" # # grazie, bernd wuebben # wuebben@math. cornell. edu / wuebben@kde. org ################################################################ ################################################################ # # nome del file di regole. È necessario per il calcolo dei costi # telefonici. # ################################################################ name=default ################################################################ # impostazioni di valuta ################################################################ # definisce eur (euro) come valuta da usare (non obbligatorio, # la valuta predefinita è "$", dollaro) currency_symbol=eur # definisce la posizione del simbolo di valuta. # (non obbligatorio, il valore predefinito è "right", destra) currency_position=right # definisce il numero di cifre significative. # (non obbligatorio, il valore predefinito è "2" currency_digits=2 ################################################################ # impostazione di connessione ################################################################ # nota: le regole sono applicate dall' alto al basso - l' ultima # regola che corrisponde è quella usata per il calcolo dei # costi. # questo è addebitato ogni volta che ti connetti. se non hai un # addebito alla connessione, inserisci "0" o commenta la riga. per_connection=0.0 # costo minimo di una connessione. se i costi di una chiamata # sono inferiori di questo valore, allora è usato questo valore minimum_costs=0.0 # paghi 0.5 per i primi 180 secondi (3 minuti) senza contare se # sei stato connesso per 1 secondo o per 180 secondi. # questa regola avrà priorità durante i primi 180 secondi su # qualsiasi altra regola, in particolare sulla regola 'default '. # dai un' occhiata al file costgraphs. gif nella directory docs # della distribuzione di kppp per un' illustrazione grafica. flat_init_costs=(0.5, 180) # questa è la regola predefinita se non vengono applicate altre # regole. la prima parte "0.1" è il prezzo di una "unità", # mentre "60" è la durata in secondi. # in tal modo la regola seguente significa: "ti vengono # addebitati 0.01 ogni 60 secondi" default=(0.01, 60) # # regole più complesse: # # "da lunedì a domenica dalle 12:00 fino alle 11:59 i costi # sono 0.2 ogni 60 secondi" on () between () use (0.02, 60) # come sopra on (monday.. sunday) between () use (0.02, 60) # come sopra. devi usare una forma a 24 ore per l' orario, o il # non calcolo dei costi non sarà fatto correttamente. # (esempio: scrivi 15:00 per le 3 di pomeriggio) on (monday.. sunday) between (0:00..23:59) use (0.02, 60) # si applica a venerdì, sabato, domenica e lunedì tra le 8 fino # alle 13 on (friday.. monday) between (8:00..13:00) use(0.03, 60) # attenzione: on (monday.. friday) between (21:00..5:00) use (0.04, 60) # non include sabato da mezzanotte alle 5 di notte, solo da # lunedì a venerdì, come dice. # si applica ad una data specificata (natale) on (12/ 25) between () use (0.03, 60) # un intervallo di date e un giorno della settimana on (12/ 25..12/ 27, 12/ 31, 07/ 04, monday) between () use (0.04, 60) # usa questo per pasqua on (easter) between () use (0.03, 60) # pasqua + 50 giorni (lunedì di pentecoste) on (easter+50) between () use (0.03, 60) on (thursday) between (20:00..21:52) use (0.5, 1) # la regola "on()" sopra si riferisce solo al tempo corrente. puoi creare # anche una regola che dipende dal numero di secondi in cui sei stato # connesso specificando questo tempo come terzo argomento per "use()". # per esempio, diciamo che il costo di sera è 0.015 al minuto, e diminuisce # del 20% dopo un' ora di connessione. ciò può essere reso in tal modo: on () between (19:30..08:00) use (0.015, 60) on () between (19:30..08:00) use (0.012, 60, 3600) # nota che queste regola, come le altre regole, risentono dell' ordine # in cui appaiono.

Dänisch

################################################################ # # licens # denne skabelon er (c) ved mario weilguni & lt; mweilguni@ kde. orggt; # den er udgivet under samme betingelse som kppp- pakken, # som den er en del af # ################################################################ # # dette er et eksempel på et regelsæt for kppp. du kan bruge det som en # skabelon når du bliver nødt til at lave dit eget regelsæt. hvis du gør # det, så fjern alle kommentarer og tilføj dine egne. det vil gøre det # for andre brugere at tjekke dit regelsæt. # # underskriv venligst tarif- filen med dit navn og en e- mail- adresse # så jeg kan kontakte dig om nødvendigt. # # bemÆrk: reglerne i dette regelsæt giver ikke meget mening og # er kun til demonstrationsformål # # note om filnavne: # når du laver dit eget regelsæt, så brug "_" i filnavne # i stedet for mellemrum og brug ". rst som endelse # dvs." dansk by opkald "# -- > filen skal gemmes som" dansk_ by_ opkald. rst "# # tak til bernd wuebben # wuebben@ math. cornell. edu / wuebben@ kde. org ################################################################ ################################################################ # # navn pÅ regelsÆttet. dette er nØdvendigt til konteringsformål. # ################################################################ name=default ################################################################ # indstilling af møntenhed ################################################################ # definerer dkr (danske kroner) til at blive brugt som møntenhed # (ikke absolut nødvendigt, standard =" $") currency_ symbol=dkr # definér positionen af møntsymbolet. # (ikke absolut nødvendigt, standard er" right ") currency_ position=right # definér antal betydende cifre. # (ikke absolut nødvendigt, standard er" 2 "currency_ digits=2 ################################################################ # forbindelsesopsætning ################################################################ # bemÆrk: regler anvendes oppefra og nedefter - den # sidste matchende regel er den der bruges til # omkostningsberegninger. # dette beregnes hver gang du forbinder. hvis du ikke skal # betale pr forbindelse, så skriv" 0 "her eller kommentér det væk. per_ connection=0. 0 # minimum omkostning pr forbindelse. hvis det et telefonopkald koster # er mindre end denne værdi, bruges denne værdi i stedet minimum_ costs=0. 0 # du betaler. 74 for de første 180 sekunder (3 minutter) uanset # om du er forbundet i 1 sekund eller 180 sekunder. # denne regel vil tage prioritet i de første 180 sekunder # over en vilkårlig anden regel, specielt 'standard' - reglen. # kig på omkostningsgrafen costgraphs. gif i docs- mappen # for kppp- distributionen for en grafisk illustration. flat_ init_ costs=( 0. 74, 180) # dette er standardreglen som bruges når der ikke er nogen anden regel. # den første komponent" 0. 1 "er prisen for en #" enhed ", mens" 72 "er varigheden i sekunder. # derfor betyder følgende regel:" hver 72 sekunder bliver 0. 1 # dkr lagt til regningen "default=( 0. 1, 72) # # mere komplicerede regler: # #" mandag indtil søndag fra 12: 00 til 23: 59 koster det # 0. 2 hver 72 sekunder "on () between () use (0. 2, 2) # samme som ovenfor on (monday.. sunday) between () use (0. 2, 2) # samme som ovenfor. du skal bruge 24- timers notation, ellers vil konteringen # ikke virke rigtigt. (eksempel: skriv 15: 00 for 3 pm) on (monday.. sunday) between (0: 00.. 23: 59) use (0. 2, 2) # anvendes på fredag, lørdag, søndag og mandag 8 indtil 13 on (friday.. monday) between (8: 00.. 13: 00) use( 0. 3, 72) # attention: on( monday.. friday) between (21: 00.. 5: 00) use (0. 4, 2) # inkludere ikke lørdag 0: 00- 5: 00, kun monday.. friday, som det siger. # anvendes på en bestemt given dato (jul) on (12/ 25) between () use (0. 3, 72) # et område af datoer og en bestemt ugedag on (12/ 25.. 12/ 27, 12/ 31, 07/ 04, monday) between () use (0. 4, 72) # brug dette for påske on (easter) between () use (0. 3, 72) # easter + 50 days (pinsemandag) on (easter+50) between () use (0. 3, 72) on (thursday) between (20: 00.. 21: 52) use (8. 2, 1) #" on () "reglerne ovenfor bruges kun på det nuværende tidspunkt. du kan også # få en regel til at afhænge af antallet af sekunder du har været forbundet # ved at angive tidspunktet som et tredje argument til" use () ". # for eksempel, lad os sige at normal- rate om aftenen er 0. 20 pr minut, # og det falder med 20% efter en times forbindelsestid. dette kan modelleres # sådan: on () between (19: 30.. 08: 00) use (0. 20, 60) on () between (19: 30.. 08: 00) use (0. 16, 60, 3600) # bemærk at disse regler, ligesom andre regler, er følsomme overfor den # rækkefølge de kommer i.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,953,306,868 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK