Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
alla stregua della commissione noi poniamo l'ac
vi går ud fra, at menneskenes almindelige arbejdsvilkår kan lettes yderligere.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alla stregua delle disposizioni dell'art. 5, n.
det hedder i domskonklusionen:
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e, a questa stregua, noi saremo al loro fianco.
til det formål vil de finde os på deres side.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
tale prestazione può essere considerata alla stregua di un prepensionamento.
• for familier med tre børn eller derover: 14 900 huf pr. barn
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
essenzialmente, le persone vengono trattate alla stregua di merci.
det drejer sig i virkeligheden om at behandle mennesker, som om de udelukkende var handelsvarer.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
gli interessi nazionali e comunitari sono considerati alla stessa stregua.
kommissionen spurgte bl.a., hvorledes medlemsstaterne prioriterer fællesskabernes finansielle interesser, såfremt det ikke er muligt at inddrive de skyldige beløb.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
11 21 marzo 1991 il consiglio adottava, alla stregua dell'art.
kommissionen skal påse, at alle de betingelser, som gælder for, at en medlemsstat kan påberåbe sig undtagelsesbestemmelsen i artikel 100 a, stk. 4, er opfyldt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
innanzi tutto noi riteniamo, alla stregua della corte di giustizia...
men under alle omstændigheder kan man ikke drøfte dem, hvis de ikke er kommet her i tide.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i dati vanno di conseguenza considerati esclusivamente alla stregua di indicazioni approssimative.
tallene skal derfor ses som en grov vejledning og ikke mere.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abbiamo raccomandato di difendere alla stessa stregua lo jus soli e lo jus sanguinis.
jeg bliver derfor nødt til at fastholde i dag, at jeg mener, at det er en racistisk organisation, da den politik, den står for, er racistisk. racisme har efter
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ciascuna regione dovrebbe essere considerata alla stregua di una grande azienda o società.
i undersøgelsen for effu blev regionerne inddelt i seks kategorier (se også kapitel 2):
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esso deve diventare un secondo organo legislativo, alla stessa stregua del parlamento europeo.
det skal være et andet lovgivende kammer på samme betingelser som europa-parlamentet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
l'olandese ed u greco sono state trattate aua stregua deua lingua dei servi.
nederlandsk og græsk fik tildelt rollen som tjenestefolkets sprog.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
11.1 lavoratori affetti da aids dovrebbero essere trattati alla stessa stregua dei lavoratori affetti da altre
virksomhedsledere, overordnet personale og personalerepræsentanter udgør målgrupperne for en så dan politik, da de spiller en vigtig rolle i meningsdannelsen blandt de ansatte, som de leder eller repræsenterer, samt for disses optræden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
chiedo pertanto che questi paesi vengano trattati alla stessa stregua dei paesi dell'unione.
det ville være forkert at benægte den nye udvikling, da metoderne allerede anvendes professionelt i store dele af verden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alla stregua della disponibilità di capitale, manodopera 0 infrastrutture di trasporto, la qualità dell'aria diventerà
ligesom adgangen til kapital, arbejdskraft og transportinfrastruktur kan også luftkvaliteten ventes at blive en afgørende faktor for, hvor investeringerne placeres, og dermed for den økonomiske vækst det pågældende sted.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quest'asserzione non va interpretata alla stregua di un ragionamento o di un giudizio favorevole all'accentramento,
infektioner forårsaget af resistente bakterier bidrager til sygelighed og dødelighed og medfører voksende udgifter i sundhedsvæsenet. væsenet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alla stessa stregua bisognerà ottenere lo scioglimento della c.n.i., apparato repressivo per eccellenza. lenza.
pordea (dr). — (fr) vi har taget den henstilling til efterretning, der er kommet fra kommissionen, og som går ud på, at de fremtidige bilaterale aftaler med stater i Østeuropa skal have til formål at normalisere disse landes forbindelser med fællesskabet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- l'impresa deve poter essere considerata alla stregua di un'impresa in difficoltà (a);
- virksomheden skal kunne anses for at være kriseramt (a)
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
«prevenzione negli ambienti ricreativi», pag.48) siconfigurano perlopiù alla stregua di attività diinformazione mirata.
tiltagene ifritidsmiljøer (se »forebyggelse i fritidsmiljøer«, s. 48) erimidlertid hovedsageligt i form af målrettet information.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: