Sie suchten nach: chi è senza peccato scagli la prima pi... (Italienisch - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Englisch

Info

Italienisch

chi è senza peccato, scagli la prima pietra.

Englisch

let him throw the first stone who is without sin.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

“chi è senza peccato scagli la prima pietra”.

Englisch

"he who is without sin cast the first stone."

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

chi é senza peccato scagli la prima pietra

Englisch

from which pulpit comes the sermon

Letzte Aktualisierung: 2020-10-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

chi non ha peccato scagli la prima pietra.

Englisch

let him throw the first stone who is without sin.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

chi non ha peccato scagli la prima pietra”.

Englisch

let whoever has no sin throw the first stone”.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

certo chi non ha peccato scagli la prima pietra.

Englisch

surely, let who has no sin throw the first stone.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

con un' espressione biblica, dirò: chi è senza peccato scagli la prima pietra!

Englisch

to use a biblical reference, i would invite whoever is free from sin to cast the first stone.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

su questo possiamo davvero dire "chi è senza peccato scagli la prima pietra".

Englisch

in this respect, we can really say: 'whoever is without sin, cast the first stone'.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

ma gesù: “chi non ha peccato scagli la prima pietra”.

Englisch

but jesus: “whichever one of you has committed no sin may throw the first stone at her”.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

tu hai detto: “chi non ha peccato, scagli la prima pietra”.

Englisch

you said: “let him throw the first stone, whoever is without sin”.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

come ha detto lei: “chi non ha peccato scagli la prima pietra”.

Englisch

as you said: “let he who has no sin throw the first stone”.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

unico giudice è il signore. chi non ha peccato, scagli la prima pietra.

Englisch

sole judge is the lord. whoever has not sinned, let him throw the first stone.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

la carità tutto scusa: "chi non ha peccato scagli la prima pietra".

Englisch

charity excuses it all: “let him throw the first stone who is without sin”.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

si salva chi è senza peccato.

Englisch

he is saved who is without sin .

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ma, come si suol dire, bisogna essere senza peccato per scagliare la prima pietra.

Englisch

there is a french saying that if you climb a coconut tree, you need to be wearing clean trousers.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

«chi di voi è senza peccato, getti per primo la pietra contro di lei».

Englisch

“let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her”.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

"chi non ha peccato scagli la prima pietra". nessuno deve meravigliarsi del peccato dell'altro.

Englisch

“let who is without sin throw the first stone”. nobody must wonder about the sin of the other.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

rispondo: “chi non ha peccato scagli la prima pietra. allora le chiese dovrebbero essere vuote.

Englisch

i answer: “let him throw the first stone who is without sin. then, churches should all be empty.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

hai detto, quando volevano linciare la peccatrice: “chi non ha peccato scagli la prima pietra”.

Englisch

you said, when they wanted to stone the sinner: “let him throw the first stone who is without sin”.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

il signore non è venuto per i giusti, ma per i peccatori e chi non ha peccato, scagli la prima pietra.

Englisch

the lord did not come for the righteous, but for the sinners and let him throw the first stone whoever is without sin.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,726,315,274 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK