Sie suchten nach: žmonėms (Italienisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

French

Info

Italian

žmonėms

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Französisch

Info

Italienisch

ŽmonĖms vartoti skirtiems ŽuvŲ taukams taikomi reikalavimai

Französisch

exigences applicables À l'huile de poisson destinÉe À la consommation humaine

Letzte Aktualisierung: 2010-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

sutarties i priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai

Französisch

produits agricoles destinés à la consommation humaine énumérés à l'annexe i du traité:

Letzte Aktualisierung: 2017-02-08
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Italienisch

Žmonėms vartoti skirtiems žuvų taukams gaminti naudojamos žaliavos turi būti:

Französisch

les matières premières utilisées lors de la préparation de l'huile de poisson destinée à la consommation humaine doivent:

Letzte Aktualisierung: 2010-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

[1] nenaudotinas gyvūnams, kurių pienas skirtas žmonėms vartoti.

Französisch

[1] ne pas utiliser chez les animaux produisant du lait destiné à la consommation humaine.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

[3] nenaudotinas paukščiams, kurių kiaušiniai skirti žmonėms vartoti."

Französisch

[3] ne pas utiliser chez les animaux produisant des œufs destinés à la consommation humaine."

Letzte Aktualisierung: 2010-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

b) laivams, žvejojantiems žuvis žmonėms vartoti, išskyrus atlantines skumbres, arba

Französisch

b) navires pratiquant la pêche aux fins de la consommation humaine d'espèces autres que le maquereau; ou

Letzte Aktualisierung: 2016-10-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

b) gautos iš žmonėms tinkamų vartoti žuvininkystės produktų, kurie atitinka šio skirsnio nuostatas;

Französisch

b) être issues de produits de la pêche qui ont été jugés propres à la consommation humaine et qui satisfont aux dispositions de la présente section;

Letzte Aktualisierung: 2010-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

(1) Ūkiuose auginamų triušių mėsa reiškia visas naminių triušių dalis, tinkamas vartoti žmonėms.

Französisch

(1) l'expression «viandes de lapins d'élevage» désigne toutes les parties du lapin domestique qui sont propres à la consommation humaine.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

Šiuo atveju vidaus organai ir visuomenės sveikatai pavojų galinčios kelti dalys turi būti pašalinamos kuo greičiau ir laikomos atskirai nuo žmonėms vartoti skirtų produktų.

Französisch

dans ce cas, les viscères et les parties pouvant constituer un danger pour la santé publique doivent être retirés au plus vite et être conservés à l'écart des produits destinés à la consommation humaine.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

Šie sunkumai daugiausia susiję su reikalavimų taikymu žaliavoms siekiant užtikrinti jų tinkamumą žmonėms skirtų vartoti žuvų taukų gamybai ir paprastai žuvų taukų pramonės vykdomai maisto gamybos veiklai.

Französisch

les problèmes concernaient principalement les exigences applicables aux matières premières afin de garantir qu'elles sont propres à la préparation d'huile de poisson destinée à la consommation humaine ainsi que les procédés de fabrication généralement appliqués dans le secteur de la production d'huile de poisson.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

"b ir d dalyse nustatyti reikalavimai netaikomi neišdarinėtiems žuvininkystės produktams, kurie tiesiogiai naudojami žmonėms skirtiems vartoti žuvų taukams gaminti."

Französisch

"les exigences des parties b et d ne s'appliquent pas aux produits de la pêche entiers qui sont utilisés directement dans la préparation d'huile de poisson destinée à la consommation humaine.";

Letzte Aktualisierung: 2010-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

tačiau buvo nustatyta, kad remiantis atitinkamu europos standartu ne tik kmps, bet ir kitų rūšių persulfatus leidžiama naudoti valant žmonėms vartoti skirtą vandenį [6].

Französisch

il a toutefois été découvert que non seulement le kmps mais aussi d'autres types de persulfates étaient autorisés par la norme européenne relative au traitement des eaux destinées à la consommation humaine [6].

Letzte Aktualisierung: 2010-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

laukiant mokslinių tyrimų pabaigos, toltrazurilis taip pat buvo įrašytas į to reglamento iii priedą galvijų raumenims, riebalams, kepenims ir inkstams, išskyrus gyvūnus, kurių pienas skirtas žmonėms vartoti.

Französisch

le toltrazuril figure également à l'annexe iii dudit règlement pour les bovins, en ce qui concerne les muscles, la graisse, le foie et les reins, à l'exclusion des animaux produisant du lait destiné à la consommation humaine, en attendant la réalisation d'études scientifiques.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

nukrypdami nuo 1 punkto d papunkčio maisto verslo subjektai žuvininkystės produktų gali neatšaldyti, kai neišdarinėti žuvininkystės produktai tiesiogiai naudojami žmonėms skirtiems vartoti žuvų taukams gaminti ir žaliavos apdorojamos per 36 valandas nuo jų sukrovimo, jeigu laikomasi šviežumo kriterijų ir neapdorotų žuvininkystės produktų bendroji lakiųjų azoto bazių (toliau - lab-n) vertė neviršija komisijos reglamento (eb) nr.

Französisch

par dérogation au point 1 d), les exploitants du secteur alimentaire peuvent s'abstenir de refroidir les produits de la pêche lorsque ceux-ci sont utilisés entiers directement dans la préparation d'huile de poisson destinée à la consommation humaine et que les matières premières sont transformées dans les 36 heures suivant le chargement, à condition que les critères de fraîcheur soient respectés et que la valeur en azote basique volatil total (abvt) des produits de la pêche non transformés ne dépasse pas les limites fixées à l'annexe ii, section ii, chapitre i, point 1, du règlement (ce) no 2074/2005 de la commission [*].

Letzte Aktualisierung: 2010-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,045,175,415 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK