Sie suchten nach: come mai lui e andatoli senza avere... (Italienisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

French

Info

Italian

come mai lui e andatoli senza avere un lavoro

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Französisch

Info

Italienisch

si e' trasferita senza avere un lavoro.

Französisch

vous êtes venue sans boulot.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e... avere un lavoro.

Französisch

et...avoir un boulot.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e di avere un lavoro.

Französisch

et d'avoir un job.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e senza avere un mandato.

Französisch

et sans mandat. dans les dents !

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

avere un lavoro.

Französisch

réveille-toi, nico.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

deve avere un lavoro.

Französisch

il doit avoir un travail.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

- ora e' tanto avere un lavoro.

Französisch

maintenant c'est presque comme si on devait travailler.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

# per avere un lavoro #

Französisch

pour trouver un boulot

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

"devo avere un lavoro".

Französisch

"il faut bien travailler".

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

- senza avere un cadavere.

Französisch

- mais pas de corps. - et l'écriture ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

- stai per avere un lavoro?

Französisch

- tu vas avoir un boulot ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

- congratulazioni per avere un lavoro.

Französisch

félicitations, tu as un boulot.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

come osate entrare qui senza avere un appuntamento ?

Französisch

qui vous a permis d'entrer ici sans rendez-vous ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non puoi avere un lavoro, annie.

Französisch

- tu peux pas bosser.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

- dovrebbe comunque avere un lavoro.

Französisch

- il devrait quand meme travailler.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

comunque, ringrazia di avere un lavoro.

Französisch

bref, sois soulagée, t'as un boulot.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

allora, potrei avere un lavoro, domani.

Französisch

je vais peut-être avoir un contrat demain.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

- (cherie) senza avere un mandato.

Französisch

- et sans mandat.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

sono l'unico ad avere un lavoro fisso.

Französisch

je suis le seul ici qui a un vrai travail.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

- pensi che potresti farmi avere un lavoro?

Französisch

- tu peux me trouver un emploi ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,744,168,081 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK