Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sam, sono sicura che intendessero
sam, je suis sur qu'ils voulaient dire
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non credo che intendessero nasconderlo.
je ne pense pas qu'ils voulaient le cacher.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non sapevo che intendessero in iraq!
je ne savais pas qu'ils parlaient de l'irak.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
suppongo intendessero che lo manda avanti.
et s'ils voulaient dire que ça la fait avancer plus vite ?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pensavo che intendessero davvero il serpente!
tu m'as fait peur.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e se intendessero attirarvi la' per uccidervi?
et s'ils voulaient vous tuer à la minute où vous descendrez ?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e cosa ha pensato intendessero dicendole che doveva farlo?
qu'avez-vous compris que vous étiez sensé faire ?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non credo che intendessero farmi saltar giu' dal tetto.
je ne crois pas qu'ils voulaient me jeter du toit.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alla fine si sono rivelate un dono ben piu' utile di quanto intendessero.
il s'est avéré être un cadeau beaucoup plus pratique que prévu.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non possiamo indovinare per chi intendessero votare quando hanno perforato un buco vuoto.
on ne peut pas deviner pour qui ils avaient l'intention de voter, alors qu'ils ont perforé un trou blanc.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
essa si propone di aggiornare tutti coloro che intendessero ricorrere ai finanziamenti della comunità europea.
les ministères compétents des États membres seront à la disposition des intéressés pour préparer les dossiers.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
né ai singoli parlamentari di far sapere in tempo utile quali emendamenti intendessero rapportare al progetto.
communautaires, veiller à ce que les etats membres consacrent réellement l'argent a des projets européens et non à des projets nationaux déjà approuvés.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qualora gli armaton intendessero assumere altri membn di equipaggio angolani, potranno rivolgersi al ministero della pesca.
au cas où les armateurs désireraient engager d'autres membres d'équipage angolais, ils pourront le faire en s'adressant au ministère de la pêche.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la prego, mi dica che gli chiederà cosa intendessero per 1/3 vintage l'anno scorso?
s'il te plait, dis moi que tu vas demander ce que 1/3 vintage voulait dire l'année dernière ?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"non appena ce l'avrete, vi faremo uscire", non pensavo intendessero letteralmente!
"au moment où vous aurez l'œil, on vous sortira de là." je pensais pas qu'ils le feraient vraiment à la seconde même !
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
la covigilanza dovrebbe essere instaurata gradualmente, ma le imprese che intendessero attuarla dovrebbero essere autorizzate sin d'ora a farlo.
le rapport sudreau ne servira probablement plus que de toile de fond aux travaux sur la réforme de l'entreprise, car son texte est dépassé par les propositions et les réactions qu'il a provoquées.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i pazienti che intendessero contestare le interpretazioni fornite o le norme applicate avrebbero difficoltà a farlo in assenza di chiarezza sui diritti di cui sono titolari e sulle modalità del loro esercizio.
en outre, si les patients souhaitent contester l’interprétation qui est faite de la législation, ou la réglementation qui leur est appliquée, il leur sera difficile de le faire si leurs droits et la manière de les exercer ne sont pas clairement définis.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d'altra parte, quando le autorità francesi sostengono che le misure non sono finanziarie, ciò fa pensare che intendessero agire come potere pubblico.
d'un autre côté, lorsque les autorités françaises prétendent que les mesures ne sont pas financières, cela suggère qu'elles entendaient agir en tant qu'autorité publique.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il si stema di sovvenzionamento in vigore rischierà, altri menti, di trasformarsi in un problema per i nuovi stati che intendessero aderire all'unione.
le système de subventions qui est actuellement appliqué risquerait autre ment de poser des problèmes aux États qui souhaitent adhérer à l'union.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al consiglio europeo di laeken del dicembre 2001, si è concordato che gli stati membri avrebbero presentato alla commissione relazioni in cui indicavano come intendessero garantire redditi adeguati alle future generazioni di pensionati senza imporre oneri eccessivi alle future generazioni di lavoratori.
au conseil européen de laeken en décembre 2001, il a été décidé que les États membres soumettraient des rapports à la commission pour montrer comment ils entendent garantir aux générations futures de retraités des revenus adéquats sans surcharger excessivement les futures générations de travailleurs.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: