Sie suchten nach: relazioniamo (Italienisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

French

Info

Italian

relazioniamo

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Französisch

Info

Italienisch

si', noi ci relazioniamo cosi'.

Französisch

oui, c'est comme ça qu'on communique.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma noi non ci relazioniamo con loro.

Französisch

mais on ne se mesurera pas au parti de la sécurité.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e' cosi' che ci relazioniamo, noi uomini.

Französisch

c'est comme ça que les hommes se comprennent les uns les autres.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

...e per il bene della gente con cui ci relazioniamo.

Französisch

et le bien de ceux que nous rencontrons.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

il risultato dipende da come ci relazioniamo con tutto quello che ci circonda.

Französisch

la réussite dépend de comment nous nous rattachons à tout ce qui nous entoure.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

noi ci muoviamo in tutti gli ambienti... e ci relazioniamo con persone di tutti i tipi.

Französisch

mais on navigue dans toutes les eaux, on se frotte à un tas de gens.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

tu ed io non saremo mai in grado di relazionarci con queste persone, nel modo in cui ci relazioniamo tra di noi.

Französisch

toi et moi ne pourrons jamais comprendre ces personnes comme on se comprend l'un l'autre.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e non c'e' motivo, per quel che mi riguarda, di cambiare il modo in cui ci relazioniamo.

Französisch

on n'a aucune raison de changer notre façon d'être l'un avec l'autre.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

entrambi siamo stati cresciuti come cattolici, ma... penso che sia calzante dire che abbiamo delle differenze sostanziali su come ci relazioniamo alla religione.

Französisch

nous avons été élevés catholiques, mais je pense qu'il est juste de dire que nos approches de la religion sont fondamentalement différentes.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

la modalità con la quale ci relazioniamo con i nostri partner non è tale da utilizzare il termine" richiedere", tanto più in un ambito per il quale non esiste alcun acquis.

Französisch

la façon dont nous traitons avec nos partenaires n' est pas telle que je serais prêt à parler" d' exiger", d'autant plus lorsqu' il s' agit d' un domaine pour lequel il n' y a pas d' acquis.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,993,263 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK