Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
l'aliquota minima prevista per la ritenuta fiscale è pari al 20%.
le taux minimum de la retenue à la source devrait être fixé à 20%, mais les etats membres qui le souhaitent peuvent appliquer un taux supérieur.
ciascuno stato che applichi una ritenuta fiscale nel periodo transitorio sceglie una delle due procedure.
le choix entre l'une ou l'autre de ces procédures est fait par chaque etat appliquant une retenue à la source pendant la période de transition.
lo stato membro c preleva una ritenuta fiscale del tipo "prelievo del debitore" pari a 15.
l’État membre c prélève une retenue de type « débiteur » de 15.
in conformità ai principi generali della direttiva, la ritenuta fiscale è prelevata dall'agente pagatore.
conformément aux principes généraux de la directive, la retenue fiscale est prélevée par l’agent payeur.
il fatto generatore della ritenuta fiscale è costituito dal pagamento degli interessi o dal loro accreditamento su un conto.
le fait générateur de la retenue à la source s'entend du paiement des intérêts ou de leur inscription au crédit d'un compte.
durante tale periodo transitorio la spagna potrà applicare un'aliquota massima del 10% della ritenuta fiscale.
pendant cette période transitoire, l'espagne peut appliquer une retenue à la source d'un taux maximum de 10 %.
l'eccedenza della ritenuta fiscale ai sensi della direttiva è rimborsata al contribuente dallo stato del domicilio fiscale.
l'excédent de la retenue à la source de la directive est remboursé au contribuable par l'etat de résidence.
negli stati membri di cui sopra, i beneficiari effettivi devono comunque conservare la possibilità di non essere sottoposti alla ritenuta fiscale.
dans les États membres précités, les bénéficiaires effectifs doivent toujours conserver la possibilité de ne pas être soumis au prélèvement à la source.
gli stati membri che prelevano una ritenuta fiscale prendono le misure necessarie per garantire il corretto funzionamento del sistema di ripartizione del gettito fiscale.
les États membres qui appliquent une retenue fiscale prennent les mesures nécessaires pour garantir le fonctionnement correct du système du partage des recettes.
5) il consiglio prende atto che l'austria ed il lussemburgo possono applicare una ritenuta fiscale nel corso del periodo di transizione.
5) le conseil note que l'autriche et le luxembourg peuvent appliquer la retenue à la source pendant la période de transition.
lo stato membro b deve poi eliminare la doppia imposizione che potrebbe risultare dall'applicazione della ritenuta fiscale da parte dello stato membro a.
l’État membre b doit ensuite éliminer toute double imposition qui pourrait résulter du prélèvement de la retenue par l’État membre a.