Sie suchten nach: siegen (Italienisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Französisch

Info

Italienisch

siegen...

Französisch

- siegen...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

dov'e' siegen?

Französisch

- où est siegen ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

veniamo da siegen!

Französisch

siegen, siegen.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

noi andiamo a siegen.

Französisch

nous, on ira à siegen.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ne' qui ne' a siegen.

Französisch

pas ici, pas à siegen.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

dice che erano diretti a siegen.

Französisch

il dit qu'ils se rendaient à siegen.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

­ centrale telegrafica e telefonica di siegen.

Französisch

chaque matériau vaut par le parti que nous savons en tirer".

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

sono tutti diretti a siegen, in germania.

Französisch

ils les transportent tous à siegen, en allemagne.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

c'e' una miniera di rame a siegen.

Französisch

une mine de cuivre à siegen.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

sappiamo che sono passate per siegen e per merkers.

Französisch

ou y ont transité, à merkers aussi.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

secondo noi, le opere d'arte sono a siegen?

Französisch

les œuvres seraient à siegen ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

sew freital è stata venduta nel 1992 dalla treuhandanstalt a boschgotthardtshütte o. breyer gmbh, siegen.

Französisch

sew freital a été vendue en décembre 1992 par treuhandanstalt à boschgotthardtshütte o.breyer gmbh, siegen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

nei giorni 2 e 3 dicembre gerà a siegen (germania) gno sulle imprese virtuali un e

Französisch

une conférence sur les services télé­matiques pour les mobiles, la localisa­tion et les transports aura lieu du 4 au 6 novembre 1998 à londres, au royaume­uni.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

gli aiuti agli investimenti nelle zone di occupazione di bochlot e di siegen in vece non potranno più essere concessi oltre il 30 giugno 1985.

Französisch

les modifications les plus importantes in troduites dans ce nouveau plan cadre sont l'augmentation des crédits affectés à la tâche d'intérêt commun (+ 6,1%) et le classe ment du bassin d'emploi de gelsenkirchen en zone aidée.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

- nel « land nordrhein-westfalen » il centro di siegen è soppresso per il frumento tenero,

Französisch

- dans le « land nordrhein westfalen », le centre de siegen est supprimé pour le blé tendre,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

decisione della commissione relativa ad un aiuto regionale all'investimento a favore della berg-spezial-rohr gmbh, siegen.

Französisch

décision de la commission relative à une aide régionale à l'investissement en faveur de berg-spezial-rohr gmbh, siegen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

la decisione della commissione del 23 luglio 1984 (che rifiuta l'autorizzazione degli aiuti regionali previsti per borken-bocholt e siegen) è annullata.

Französisch

affaire 248/84 — rf d'allemagne/ la décision de la commission du 23 juillet 1984 (refusant l'autorisation des aides régionales pré­vues pour borken­bocholt et siegen) est annulée

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

130 % della media federale ; anche tenendo conto del saldo migratorio largamente negativo di siegen, la situazione non giustifica una deroga all'incompatibilità di massima degli aiuti enunciata dall'articolo 92, para­grafo 1, del trattato cee ; nella siderurgia e le loro ripercussioni sulla situazione del bacino di lavoro sono stati determinanti per il rico­noscimento di questo bacino come zona di sviluppo ; per quanto riguarda lengerich (bacino di lavoro di osnabrück), la commissione ritiene che la conces­sione di un aiuto sia giustificata dal fatto che essa forma un'unità economica con la parte del bacino di lavoro riconosciuta come zona di sviluppo ; occorre tuttavia stabilire un termine per la soppres­sione degli aiuti giudicati incompatibili con il mercato comune ; la commissione stabilisce per questo termine la data del 30 giugno 1985 ; sino a tale data le domande di sovvenzioni a favore di progetti di investi­menti nei bacini di lavoro di borken-bocholt e siegen potranno essere ancora introdotte conformemente alle disposizioni vigenti anteriormente al 1° gennaio 1982 ; la commissione ha viceversa ritenuto incompatibile con il mercato comune la concessione di aiuti ai bacini di lavoro di borken-bocholt e siegen ; gli argo­menti addotti dal governo tedesco non sono atti a modificare la posizione assunta dalla commissione al momento dell'inizio della procedura ; quando ha avviato la procedura, la commissione non si è opposta a che le zone di sviluppo del land, soppresse dalla nuova delimitazione, disponessero di un periodo transitorio sino al 31 dicembre 1983 ; nelle proprie osservazioni, il governo federale ha sostenuto che il bacino di lavoro di gummersbach, prima di essere accolto per un periodo di tempo determinato tra le zone di sviluppo dell'azione comune, è stato una zona di sviluppo del land e che, se è stato inglobato nell'azione comune, è precisamente a causa della situa­zione socioeconomica sfavorevole rispetto alle altre zone di sviluppo del land ; la commissione non aveva sollevato obiezioni nei confronti dell'inclusione del bacino di lavoro nell'azione comune ; l'aiuto previsto durante il periodo transitorio pone il bacino di lavoro nella stessa situazione come se fosse stato una zona di sviluppo del land, senza peraltro beneficiare di una classificazione più vantaggiosa nella classifica dell'a­zione comune ; di conseguenza, per evitare discrimina­zioni, la commissione ammette che anche gummer­sbach benefici del regime transitorio sino alla fine del 1983; per quanto riguarda borken-bocholt, se questo bacino di lavoro si basa essenzialmente sul settore tessile e dell'abbigliamento, non si può ancora parlare di uno squilibrio della struttura economica regionale, dato che nel 1983 questo settore rappresentava meno di un terzo dei posti di lavoro industriali ; secondo i dati forniti dal governo tedesco, un'elevata percentuale di lavoratori industriali è occupata in altri settori ; in particolare il numero di lavoratori occupati nei due settori · costruzione siderurgica, meccanica e automo­bilistica » e « elettricità, meccanica di precisione e prodotti di ferro, latta e metallo » superano il numero di dipendenti del settore tessile ed abbigliamento ; se la diminuzione del numero di posti di lavoro nel settore tessile e dell'abbigliamento fra il 1979 ed il 1983, ha toccato una media annua del 3,7%, essa è stata del 2 % solamente fra il settembre 1972 e il settembre 1983, vale a dire un valore meno elevato della media comunitaria (2,4 %) ; il settore tessile a borchen-bocholt ha persino registrato una crescita dei posti di lavoro fra il 1982 e il 1983; nello stesso periodo, inoltre, l'aumento della disoccupazione ha subito un rallentamento, collocandosi al di sotto dell'incremento medio della repubblica federale ; per quanto riguarda siegen, questo bacino di lavoro registra, per la disoccupazione a lungo termine fra il 1979 ed il 1983 e per il 1983, lavori leggermente supe­riori alla media nazionale ; per la siderurgia, la commissione si è basata sull'ipotesi del governo fede­rale, secondo la quale le riduzioni di capacità a siegen determineranno una riduzione del 20 % del numero di addetti ; essa è inoltre partita dall'ipotesi che i licen­ziamenti inciderebbero immediatamente sul tasso di disoccupazione del 1983, e che la situazione non si sarebbe migliorata nel corso degli anni successivi ; che anche in questa ipotesi di massima, dai calcoli risulta che la disoccupazione a siegen non raggiungerebbe il per consentire alla commissione di procedere, confor­mente all'articolo 93, paragrafo 1, all'esame perma­nente del regime di aiuti a finalità regionale del land renania settentrionale — vestfalia, il governo federale presenterà alla commissione una relazione annuale ; poiché nei bacini di lavoro sovvenzionati in quanto poli siderurgici la commissione si è basata in parte sulle perdite di posti di lavoro prevedibili, tale rela­zione indicherà, per i bacini di lavoro di hagen e osnabrück, oltre ai dati sugli aiuti concessi, il saldo del numero dei posti di lavoro persi nella siderurgia nel corso dell'anno precedente, il numero dei posti di lavoro creati negli altri settori economici, nonché una valutazione aggiornata delle perdite di posti di lavoro che si verificheranno nella siderurgia ; la commissione si riserva di esaminare una serie di casi individuali ;

Französisch

en ouvrant la procédure, la commission ne s'est pas opposée à ce que les zones de développement du land, supprimées par la nouvelle délimitation, bénéfi cient d'une période transitoire prenant fin le 31 décembre 1983 ; le gouvernement fédérale a fait valoir, dans ses observations, que le bassin d'emploi de gummersbach, avant d'être repris pour un temps déterminé parmi les zones de développement de la tâche d'intérêt commun, a été une zone de développe ment du land et que, s'il a été englobé dans la tâche d'intérêt commun, c'est justement en raison de sa situation socioéconomique défavorable par rapport aux autres zones de développement du land ; la commission n'avait soulevé aucune objection à l'inclusion du bassin d'emploi dans la tâche d'intérêt commun ; l'aide prévue pendant la période transitoire place le bassin d'emploi dans la même situation que s'il avait été une zone de développement du land, n'ayant pas bénéficié d'un classement plus avantageux dans la hiérarchie de la tâche d'intérêt commun ; en conséquence, pour éviter les discriminations, la commission admet que gummersbach bénéficie également du régime transitoire jusqu'à la fin de 1983.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,784,534,793 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK