Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
va bene, grazie mille.
- merci beaucoup...
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
- va bene, grazie mille.
- pas grave. merci.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- va bene. grazie mille.
vas-y.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
va bene, beh, grazie mille.
merci beaucoup.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
va bene lo stesso
ok
Letzte Aktualisierung: 2013-10-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ok, va bene, grazie mille. ok.
ok , bien, merci infiniment .
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
va bene lo stesso?
- c'est bon ? - ouais.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- va bene lo stesso.
- c'est aussi bien.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- va bene lo stesso?
est-ce que ça va ?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
va bene lo stesso, no?
Ça fonctionne pareil, pas vrai ?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
va bene, certo, certo, grazie mille.
d'accord, d'accord, merci beaucoup.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
grazie mille. va bene.
merci!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- grazie mille. va bene. si'.
quoi?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- grazie mille. - va bene, signore. andiamo.
- et son nom était ramona.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- grazie mille... - va bene. d'accordo.
c'est bon, on a compris.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: