Sie suchten nach: va da sé (Italienisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Französisch

Info

Italienisch

va da sé.

Französisch

Ça va de soi.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ca va da sé

Französisch

me pare blue

Letzte Aktualisierung: 2014-03-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ciò va da sé.

Französisch

cela va de soi.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

questo va da sé.

Französisch

cela va de soi.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

questo va da sé, penso.

Französisch

je trouve que cela va de soi.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

- questo va da sé, naturalmente.

Französisch

- cela va de soi.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

   – questo va da sé, onorevole wynn.

Französisch

   - cela va de soi, monsieur wynn.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

non è poi così male. - va da sé che...

Französisch

elle n'est pas si mal.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

avete detto "va da sé" prima.

Französisch

vous avez dit tout à l'heure: "il n'en est pas question".

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

va da sé, nel senso che ...è ovvio

Französisch

savà sandir

Letzte Aktualisierung: 2013-05-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

va da sé che le diamo pieni poteri.

Französisch

bien sûr, vous avez plein pouvoir.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

va da sé, inoltre, che occorreranno parecchi anni.

Französisch

et l' on ajoute aussi que cela prendra nécessairement un bon nombre d' années.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

va da sé che i deputati interessati sono invitati.

Französisch

elle veut d'abord dissiper un malentendu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

va da sé che io autorizzo questa presenta zione.

Französisch

il est bien évident que je l'accepterai.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

va da sé che io non fui neanche invitato al matrimonio.

Französisch

Évidemment, je n'ai pas été invité au mariage.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

va da sé che noi accetteremo le esperienze di altre istituzioni.

Französisch

il va sans dire que nous ne manquerons pas de tenir compte de l'expérience dont les autres institutions peuvent se prévaloir.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

va da sé che dovranno essere chieste le relative ricevute;

Französisch

la présentation de justificatifs doit, bien entendu, être exigée.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

se hai quello che il pubblico vuole, il resto va da sé.

Französisch

quand on a ce que demande le public, tout devient simple.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

va da sé che è il più grande piacere che potranno mai provare.

Französisch

c'est le plus grand plaisir qu'elles éprouveront jamais.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

va da sé che in questo caso è necessario rivolgersi alla commissione. ne.

Französisch

c'est consciemment que je n'ai pas évoqué la moins-value en termes financiers : bien que cet aspect ait son importance, il ne peut être déterminant dans notre débat.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,742,650,078 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK