Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
viva la vita!
vive la vie !
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
viva la figa
je fais pipi
Letzte Aktualisierung: 2022-11-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- viva la vega!
- viva la vega !
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
viva la francia
vive la france
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
viva la libertà.
vive la liberté!
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
viva la rivoluzione !
vive la révolution!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
Referenz:
- viva la cortesia...
- c'est grossier.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"viva la sposa"
"vive la mariée."
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
- viva la banalita'.
- pense a l'évidence.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- È quello che rende viva la vita.
- c'est ça, la vie !
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sean, voglio solo che tu viva la vita che sogni.
sean, je veux simplement ce qu'il y a de mieux pour toi.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
chiedo solo che nostro figlio... viva la vita che gli spetta.
notre fils doit vivre la vie qui lui convient.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
il tuo salvatore vuole che tu... viva la vita come un uomo diverso.
ton sauveur a besoin de toi pour vivre la vie d'un homme différent.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
quindi vuoi che viva la vita di nostra figlia, ma secondo le tue regole?
je devrais vivre la vie de notre fille mais selon tes règles ?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: