Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
conversazioni espanse in maniera predefinita
tüm konumları öntanımlı olarak açılmış göster
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
gestisci in maniera efficiente i file scarsi
dağınık dosyaları becerikli şekilde kullan
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
visualizza immagini da flickr in maniera casualename
flicker sitesinden rastgele resim göstername
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
processo di importazione terminato in maniera inaspettata.
İçeri aktarma süreci beklenmedik bir şekilde sonlandı.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il programma %1 è terminato in maniera anomala.
% 1 programı olağandışı sonlandırıldı.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
apri una finestra quando un disco si riempie in maniera critica
bir disk tehlikeli derecede dolduğunda bir pencere aç
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il portogallo ha affrontato questo problema in maniera piuttosto diversa.
bu durum hem kavramsal olarak hem de pratikte görülmektedir.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comment=kepas - pubblica e condividi in maniera semplice su kde
kepas - kde kolay yayınlama ve paylaşımcomment
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se debba essere mostrato l' albero delle cartelle in maniera predefinita.
dizin ağacı varsayılan olarak gösterilmeli.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cartella di destinazione in cui estrarre. in maniera predefinita estrae nella cartella attuale.
dosyaların açılacağı hedef dizin. belirtilmezse öntanımlılar kullanılır.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le fasce più vulnerabili della popolazione subiscono queste condizioni in maniera del tutto sproporzionata.
halkın en korunmasız kesimleri bu koşullardan oransız bir şekilde mağdur olmaktadır.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
incoraggiandovi e scongiurandovi a comportarvi in maniera degna di quel dio che vi chiama al suo regno e alla sua gloria
sizi yüreklendirdik, teselli ettik; sizleri egemenliğine ve yüceliğine çağıran tanrıya yaraşır biçimde yaşamaya özendirdik.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i revisori valutano in maniera dettagliata i rischi connessi e individuano le fonti di potenziali elementi probatori.
bu aşamada denetçiler, ana yönetim ve iç kontrol sistemlerinin genel bir özetini hazırlamak üzere avrupa komisyonu ile Üye ve lehdar devlet idarelerinden veri toplar ve bunların analizini yapar.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non vi scriviamo in maniera diversa da quello che potete leggere o comprendere; spero che comprenderete sino alla fine
okuyup anlayabileceğinizden başka bir şey yazmıyoruz. bizi bir ölçüde anladığınız gibi, tümüyle anlayacağınızı umarım. rabbimiz İsanın gününde bizim övüncümüz siz olacağınız gibi, sizin övüncünüz de biz olalım.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gli stati europei possiedono meccanismi di coordinamento a livello nazionale che sono collegati in maniera diversa alle entità regionali o locali.
avrupa ülkeleri, ulusal düzeydeki koordinasyon mekanizmalarının bölgesel veya yerel düzeydekilere nasıl bağlandığına göre farklılık göstermektedir.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i motori di ricerca ci aiutano a navigare attraverso tutti questi dati e a trovare le informazioni che cerchiamo in maniera rapida ed efficiente.
arama motorları, aradığımızı �abuk ve verimli bir şekilde bulabilmek i�in t�m bu veriler arasında gezinmemize yardımcı olur.
Letzte Aktualisierung: 2010-03-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
al di là delle singole opinioni sul tema, resta indubbio il fatto che gli attivisti continuino ad utilizzare le nuove tecnologie in maniera massiva.
bu konuda hangi neticeye varırsanız varın, aktivistler hareketin başlangıcından beri yeni teknolojilerden hemen her alanda yararlanıyorlar.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i decessi riconducibili al consumo di ecstasy sono fonte di enorme apprensione, poiché spesso avvengono in maniera del tutto inaspettata tra giovani socialmente integrati.
ecstasy ölümleri, sosyal açıdan entegre olmuş gençler arasında genellikle beklenmedik şekilde meydana geldiğinden, ciddi bir kaygı sebebidir.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e quando diceste: “o mosè, noi non ti crederemo finché non avremo visto allah in maniera evidente”.
bir zaman da: “ey mûsâ! biz allah'ı açıkça görmedikçe sana inanmayız!” dediniz.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c’è un interesse crescente da parte dei paesi con una popolazione consistente di consumatori di cocaina a fornire servizi pensati in maniera specifica per i consumatori di cocaina.
Önemli oranda kokain kullanan nüfuslara sahip ülkelerin özel olarak kokain kullanıcılarına yönelik hizmet sunmalarına verilen önem artmaktadır.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: