Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
la folla le lapiderà e le farà a pezzi con le spade; ne ucciderà i figli e le figlie e darà alle fiamme le case
onları taşa tutacak, kılıçlarıyla parçalayacaklar; oğullarını, kızlarını öldürecek, evlerini ateşe verecekler.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e se diciamo "dagli uomini", tutto il popolo ci lapiderà, perché è convinto che giovanni è un profeta»
yok eğer ‹İnsanlardan› dersek, bütün halk bizi taşa tutacak. Çünkü yahyanın peygamber olduğuna inanmışlardır.››
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
«dirai agli israeliti: chiunque tra gli israeliti o tra i forestieri che soggiornano in israele darà qualcuno dei suoi figli a moloch, dovrà essere messo a morte; il popolo del paese lo lapiderà
‹‹İsrail halkına de ki, ‹İsraillilerden ya da aranızda yaşayan yabancılardan kim çocuklarından birini ilah moleke sunarsa, kesinlikle öldürülecek. Ülke halkı onu taşlayacak.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se non desisti, ti lapiderò.
buna son vermezsen seni taşlarım.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: