Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
e fu sepolto nel territorio, che gli era toccato a timnat-cheres sulle montagne di efraim, a settentrione del monte gaas
onu efrayimin dağlık bölgesindeki gaaş dağının kuzeyine, kendi mülkünün sınırları içinde kalan timnat-herese gömdüler.
a settentrione starà l'insegna del campo di dan con le sue schiere; il capo dei figli di dan è achiezer, figlio di ammisaddai
kuzeyde dan ordugahının sancağı dikilecek, dana bağlı bölükler orada konaklayacak. danoğullarının önderi ammişadday oğlu ahiezer olacak.
a tutti i re del settentrione, vicini e lontani, agli uni e agli altri e a tutti i regni che sono sulla terra; il re di sesàch berrà dopo di essi
sırasıyla uzak yakın bütün kuzey krallarına, yeryüzündeki bütün ulusların krallarına içirdim. hepsinden sonra Şeşak kralı da içecektir.
altre due tavole erano sul lato esterno, a settentrione di chi entra nel portico, e due tavole all'altro lato presso l'atrio del portico
eyvanın dış duvarının yanında, kuzey kapısının basamaklarının her iki yanında ikişer olmak üzere dört masa daha vardı.
ai sacerdoti apparterrà la parte sacra del territorio, venticinquemila cubiti a settentrione e diecimila di larghezza a ponente, diecimila cubiti di larghezza a oriente e venticinquemila cubiti di lunghezza a mezzogiorno. in mezzo sorgerà il santuario del signore
bu kâhinler için kutsal pay olacak. kuzeyde uzunluğu 25 000 arşın, batıda genişliği 10 000 arşın, doğuda genişliği 10 000 arşın, güneyde uzunluğu 25 000 arşın olacak. rabbin tapınağı bunun ortasında olacak.
allo stesso modo sul lato rivolto a settentrione: tendaggi per cento cubiti di lunghezza, le relative venti colonne con le venti basi di rame, gli uncini delle colonne e le aste trasversali d'argento
kuzey tarafı için yüz arşın boyunda perdeler, yirmi direk, direkler için yirmi tunç taban yapılacak. direklerin çengelleriyle çemberleri gümüşten olacak.
io vidi che quel montone cozzava verso l'occidente, il settentrione e il mezzogiorno e nessuna bestia gli poteva resistere, né alcuno era in grado di liberare dal suo potere: faceva quel che gli pareva e divenne grande
koçun batıya, kuzeye, güneye doğru boynuz attığını gördüm. hiçbir hayvan ona karşı koyamıyor, kimse onun elinden kurtaramıyordu. koç dilediği gibi davrandı ve gitgide güçlendi.
allora il signore disse ad abram, dopo che lot si era separato da lui: «alza gli occhi e dal luogo dove tu stai spingi lo sguardo verso il settentrione e il mezzogiorno, verso l'oriente e l'occidente
lut avramdan ayrıldıktan sonra, rab avrama, ‹‹bulunduğun yerden kuzeye, güneye, doğuya, batıya dikkatle bak›› dedi,