Sie suchten nach: tamjan (Kroatisch - Dänisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Kroatisch

Dänisch

Info

Kroatisch

tamjan

Dänisch

røgelse

Letzte Aktualisierung: 2014-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

ulja za svjetlo, mirodija za ulje pomazanja i miomirisni tamjan;

Dänisch

olie til lysestagen, vellugtende stofer til salveolien og røgelsen,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

pa mirodije i ulje za svjetlo, ulje za pomazanje i miomirisni tamjan.

Dänisch

og de vellugtende stoffer og olien til lysestagen og til salveolien og røgelsen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

neka na njemu aron pali miomirisni tamjan svako jutro kad priprema svjetla;

Dänisch

på det skal aron brænde vellugtende røgelse; hver morgen, når han gør lamperne i stand, skal han antænde den.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

zlatni žrtvenik, ulje za pomazanje, miomirisni tamjan i zavjesu za ulaz Šatora;

Dänisch

guldalteret, salveolien, den vellugtende røgelse, forhænget til teltets indgang,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

ali sukne oganj od jahve te proždre dvjesta i pedeset ljudi koji su prinosili tamjan.

Dänisch

og ild for ud fra herren og fortærede de 250 mænd, der frembar røgelse.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

pa ulje za pomazanje i miomirisni tamjan za svetište. sve neka naèine kako sam ti naredio."

Dänisch

salveolien og den vellugtende røgelse til helligdommen. ganske som jeg har pålagt dig, skal de udføre det.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

a potom bi sjedala na raskošnu postelju pred kojom stol prostrt bijaše na koji si stavljala moj tamjan i moje ulje.

Dänisch

og du satte dig på et prægtigt leje, og foran det dækkedes et bord, på hvilket du satte min røgelse og min olie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

stog žrtvuje mreži svojoj, pali tamjan svojoj preði jer mu pribavljaju zalogaj slastan, hranu pretilu.

Dänisch

han ofrer derfor til sit vod, tænder offerild for sit garn. ved dem blev bans del jo fed og kraftig blev hans føde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

sad neka stavi tamjan na vatru pred jahvom da oblak od tamjana zastre pomirilište što je na svjedoèanstvu. tako neæe poginuti.

Dänisch

og han skal komme røgelse på ilden for herrens Åsyn, så at røgelsesskyen skjuler sonedækket oven over vidnesbyrdet, for at han ikke skal dø.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

kadioni žrtvenik i njegove motke; ulje za pomazanje i miomirisni tamjan; zastorak na ulazu u prebivalište;

Dänisch

røgelsealteret med dets bærestænger, salveolien og røgelsen. forhænget til boligens indgang,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

sve u jednakim dijelovima, napravi tamjan za kaðenje, smjesu mirodija kakvu pravi pomastar, opranu, èistu, svetu.

Dänisch

og tilbered deraf en krydret røgelse, som salveblanderne laver den, saltet, ren, til hellig brug.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

zar da kradete, ubijate, èinite preljub, krivo se zaklinjete, palite tamjan baalu i trèite za tuðim bogovima kojih ne poznajete,

Dänisch

stjæle, slå ihjel, hore, sværge falsk, tænde offerild for ba'al, holde eder til fremmede guder, som i ikke kender til

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

Što æe mi tamjan koji dolazi iz Šebe i trska mirisna iz zemlje daleke? vaše mi paljenice nisu drage, nisu mi po volji klanice vaše."

Dänisch

hvad skal jeg med røgelsen, der kommer fra saba, med den dejlige kalmus fra det fjerne land? eders brændofre er ej til behag, eders slagtofre huer mig ikke.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

uæi æe u nj kaldejci koji se bore protiv ovoga grada, ognjem æe ga uništiti i spaliti ga zajedno s kuæama kojima su na krovovima baalu palili tamjan i lijevali ljevanice tuðim bogovima, mene gnjeveæi.

Dänisch

og kaldæerne, der angriber denne by, skal komme og sætte ild på den og afbrænde husene, på hvis tage man tændte offerild for baal og udgød drikofre for andre guder for at krænke mig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

"nije li se jahve spomenuo i nije li ga u srce dirnuo tamjan što ste ga palili po ulicama jeruzalemskim, vi i oci vaši, vaši kraljevi, knezovi i puk zemaljski?

Dänisch

"mon ikke den offerild, som i, eders fædre, eders konger og fyrster og landets befolkning tændte i judas byer og på jerusalems gader, randt herren i hu og kom ham i tanke?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

doðoše ljudi iz Šekema, Šila i samarije, njih osamdeset, obrijane brade, poderanih haljina i s urezima po tijelu, noseæi u rukama prinose i tamjan da ih prinesu u domu jahvinu.

Dänisch

kom firsindstyve mænd fra sikem, silo og samaria med afklippet skæg, sønderrevne klæder og flænger i huden; de havde afgrødeoffer og røgelse med til at ofre i herrens hus"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

uðu u kuæu, ugledaju dijete s marijom, majkom njegovom, padnu nièice i poklone mu se. otvore zatim svoje blago i prinesu mu darove: zlato, tamjan i smirnu.

Dänisch

og de gik ind i huset og så barnet med dets moder maria og faldt ned og tilbade det og oplode deres gemmer og ofrede det gaver, guld og røgelse og myrra.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Kroatisch

neka ga onda donese aronovim sinovima, sveæenicima. zatim neka zagrabi šaku od toga brašna i ulja i sav tamjan, pa neka sveæenik na žrtveniku to sažeže u kad za spomen-žrtvu. to je žrtva paljena jahvi na ugodan miris.

Dänisch

og han skal bringe det til arons sønner, præsterne; og præsten skal tage en håndfuld af melet og olien og al røgelsen, det, som skal ofres af afgrødeofferet, og bringe det som røgoffer på alteret, et ildoffer til en liflig duft for herren;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,918,383 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK