Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
reversus est autem iosaphat rex iuda domum suam pacifice in hierusale
josaphat aber, der könig juda's, kam wieder heim mit frieden gen jerusalem.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
surgentes mane iuraverunt sibi mutuo dimisitque eos isaac pacifice in locum suu
und des morgens früh standen sie auf und schwur einer dem andern; und isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit frieden.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
facies ergo iuxta sapientiam tuam et non deduces canitiem eius pacifice ad infero
tue nach deiner weisheit, daß du seine grauen haare nicht mit frieden hinunter in die grube bringst.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vinea mea coram me est mille tui pacifice et ducenti his qui custodiunt fructus eiu
mein eigener weinberg ist vor mir. dir, salomo, gebühren tausend, aber zweihundert den hütern seiner früchte.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
responditque mifiboseth regi etiam cuncta accipiat postquam reversus est dominus meus rex pacifice in domum sua
(-) mephiboseth sprach zum könig: er nehme ihn auch ganz dahin, nachdem mein herr könig mit frieden heimgekommen ist.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quoniam mihi quidem pacifice loquebantur et in iracundia * terrae loquentes; dolos cogitaban
er bewahrt ihm alle seine gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
suscepit ergo david de manu eius omnia quae adtulerat ei dixitque ei vade pacifice in domum tuam ecce audivi vocem tuam et honoravi faciem tua
also nahm david von ihrer hand, was sie gebracht hatte und sprach zu ihr: zieh mit frieden hinauf in dein haus; siehe, ich habe deiner stimme gehorcht und deine person angesehen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
egressusque est david obviam eis et ait si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi cor meum iungatur vobis si autem insidiamini mihi pro adversariis meis cum ego iniquitatem in manibus non habeam videat deus patrum nostrorum et iudice
david aber ging heraus zu ihnen, und antwortete und sprach zu ihnen: kommt ihr im frieden zu mir und mir zu helfen, so soll mein herz mit euch sein; kommt ihr aber mit list und mir zuwider zu sein, da doch kein frevel an mir ist, so sehe der gott unsrer väter darein und strafe es.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: