Sie suchten nach: consuetudinem (Latein - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Danish

Info

Latin

consuetudinem

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Dänisch

Info

Latein

illi vero non audierunt sed iuxta consuetudinem suam pristinam perpetraban

Dänisch

dog vilde de ikke høre, men blev ved at handle som før.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

secundum consuetudinem sacerdotii sorte exiit ut incensum poneret ingressus in templum domin

Dänisch

tilfaldt det ham efter præstetjenestens sædvane at gå ind i herrens tempel og bringe røgelseofferet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

secundum consuetudinem autem paulus introivit ad eos et per sabbata tria disserebat eis de scripturi

Dänisch

og efter sin sædvane gik paulus ind til dem, og på tre sabbater samtalede han med dem ud fra skrifterne,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et cum dominum colerent diis quoque suis serviebant iuxta consuetudinem gentium de quibus translati fuerant samaria

Dänisch

de frygte de herren, men dyrkede også deres egne guder på de folkeslags vis, de var ført bort fra.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et venit nazareth ubi erat nutritus et intravit secundum consuetudinem suam die sabbati in synagogam et surrexit leger

Dänisch

og han kom til nazareth, hvor han var opfødt, og gik efter sin sædvane på sabbatsdagen ind i synagogen og stod op for at forelæse.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et venit in spiritu in templum et cum inducerent puerum iesum parentes eius ut facerent secundum consuetudinem legis pro e

Dänisch

og han kom af Åndens drift til helligdommen; og idet forældrene bragte barnet jesus ind for at gøre med ham efter lovens skik,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ait ne irascatur dominus meus quod coram te adsurgere nequeo quia iuxta consuetudinem feminarum nunc accidit mihi sic delusa sollicitudo quaerentis es

Dänisch

sagde hun til sin fader: "min herre tage mig ikke ilde op, at jeg ikke kan rejse mig for dig, da det går mig på kvinders vis!" således ledte han efter husguden uden at finde den.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

cumque sedisset rex super cathedram suam secundum consuetudinem quae erat iuxta parietem surrexit ionathan et sedit abner ex latere saul vacuusque apparuit locus davi

Dänisch

kongen sad på sin vante plads, på pladsen ved væggen, medens jonatan sad lige overfor og abner ved siden af saul, men davids plads stod tom.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

factumque in te est contra consuetudinem mulierum in fornicationibus tuis et post te non erit fornicatio in eo enim quod dedisti mercedes et mercedes non accepisti factum est in te contrariu

Dänisch

hos dig var det modsat af, hvad tilfældet ellers er med kvinder; ingen løb efter dig for at bole, men du gav skøgeløn og fik selv ingen; det var det modsatte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

accinctus ergo david gladio eius super veste sua coepit temptare si armatus posset incedere non enim habebat consuetudinem dixitque david ad saul non possum sic incedere quia nec usum habeo et deposuit e

Dänisch

og spændte sit sværd om ham over våbenkjortelen; men det var forgæves, han søgte at gå dermed, thi han havde aldrig prøvet det før. da sagde david til saul: "jeg kan ikke gå dermed, thi jeg har aldrig prøvet det før!" og david tog det af.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

euntes itaque quinque viri venerunt lais videruntque populum habitantem in ea absque ullo timore iuxta sidoniorum consuetudinem securum et quietum nullo eis penitus resistente magnarumque opum et procul a sidone atque a cunctis hominibus separatu

Dänisch

så drog de fem mænd videre og kom til lajisj; og de så, at byen levede trygt på zidoniernes vis, at folket der levede sorgløst og trygt og ikke manglede nogen verdens ting, men var rigt, og at de boede langt fra zidonierne og intet havde med aramæerne at gøre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,045,137,462 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK