Sie suchten nach: deus misereatur animam meam (Latein - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Danish

Info

Latin

deus misereatur animam meam

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Dänisch

Info

Latein

usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibu

Dänisch

"hvor længe vil i krænke min sjæl og slå mig sønder med ord?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

ego dixi domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tib

Dänisch

salig den mand, der sætter sin lid til herren, ej vender sig til hovmodige eller dem, der hælder til løgn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam introibunt in inferiora terra

Dänisch

kun tomhed er mennesker, mænd en løgn, på vægtskålen vipper de op, de er tomhed til hobe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ain oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis mea

Dänisch

synet af byens døtre piner min sjæl.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

animam meam convertit deduxit me super semitas iustitiae propter nomen suu

Dänisch

min gud, jeg råber om dagen, du svarer ikke, om natten, men finder ej hvile.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dicit ei petrus quare non possum sequi te modo animam meam pro te pona

Dänisch

peter siger til ham: "herre! hvorfor kan jeg ikke følge dig nu? jeg vil sætte mit liv til for dig?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

et nunc domine tolle quaeso animam meam a me quia melior est mihi mors quam vit

Dänisch

så tag nu, herre, mit liv; thi jeg vil hellere dø end leve."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

ego autem testem deum invoco in animam meam quod parcens vobis non veni ultra corinthu

Dänisch

men jeg kalder gud til vidne over min sjæl på, at det var for at skåne eder, at jeg ikke igen kom til korinth.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

taedet animam meam vitae meae dimittam adversum me eloquium meum loquar in amaritudine animae mea

Dänisch

min sjæl er led ved mit liv, frit løb vil jeg give min klage over ham, i min bitre sjælenød vil jeg tale,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

deus misereatur nostri et benedicat nobis inluminet vultum suum super nos et misereatur nostri diapsalm

Dänisch

lovsyng hans navns Ære, syng ham en herlig lovsang,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

laqueum paraverunt pedibus meis et incurvaverunt animam meam foderunt ante faciem meam foveam et inciderunt in eam diapsalm

Dänisch

de flokker sig sammen, ligger på lur, jeg har dem lige i hælene, de står mig jo efter livet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quia persecutus est inimicus animam meam humiliavit in terra vitam meam conlocavit me in obscuris sicut mortuos saecul

Dänisch

udøser min klage for ham, udtaler min nød for ham.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ego autem cum mihi molesti essent induebar cilicio humiliabam in ieiunio animam meam et oratio mea in sinum meum convertetu

Dänisch

om nogen attrår liv og ønsker sig dage for at skue lykke,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ad quem illa respondit si inveni gratiam in oculis tuis o rex et si tibi placet dona mihi animam meam pro qua rogo et populum meum pro quo obsecr

Dänisch

dronning ester svarede: "hvis jeg har fundet nåde for dine Øjne, konge, og hvis kongen synes, giv mig så mit liv på min bøn og giv mig mit folk på mit Ønske;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

haec recordatus sum et effudi in me animam meam quoniam transibo in loco tabernaculi admirabilis usque ad domum dei in voce exultationis et confessionis sonus epulanti

Dänisch

så siger jeg da: vær mig nådig, herre, helbred min sjæl, jeg har syndet mod dig!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ain idcirco ego plorans et oculus meus deducens aquam quia longe factus est a me consolator convertens animam meam facti sunt filii mei perditi quoniam invaluit inimicu

Dänisch

derover græder mit Øje, det strømmer med tårer, thi langt har jeg til en trøster, som kvæger min sjæl; mine børn er fortabt, thi fjenden er blevet for stærk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quia invenit servus tuus gratiam coram te et magnificasti misericordiam tuam quam fecisti mecum ut salvares animam meam nec possum in monte salvari ne forte adprehendat me malum et moria

Dänisch

din træl har jo fundet nåde for dine Øjne, og du har vist mig stor godhed og frelst mit liv; men jeg kan ikke nå op i bjergene og undfly ulykken; den indhenter mig så jeg mister livet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et perrexit in desertum via unius diei cumque venisset et sederet subter unam iuniperum petivit animae suae ut moreretur et ait sufficit mihi domine tolle animam meam neque enim melior sum quam patres me

Dänisch

og vandrede selv en dagsrejse ud i Ørkenen og satte sig under en gyvelbusk og ønskede sig døden, idet han sagde: "nu er det nok, herre; tag mit liv, thi jeg er ikke bedre end mine fædre!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

unus est et secundum non habet non filium non fratrem et tamen laborare non cessat nec satiantur oculi eius divitiis nec recogitat dicens cui laboro et fraudo animam meam bonis in hoc quoque vanitas est et adflictio pessim

Dänisch

mangen står alene og har ikke nogen ved sin side, hverken søn eller broder, og dog er der ingen ende på al hans flid og hans Øje bliver ikke mæt af rigdom. men, for hvis skyld gør jeg mig flid og nægter mig enhver nydelse? også det, er tomhed og ondt slid.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,029,449,538 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK