Sie suchten nach: filiae, occisus est a quoniam in aeternum (Latein - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Danish

Info

Latin

filiae, occisus est a quoniam in aeternum

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Dänisch

Info

Latein

seon regem amorreorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Dänisch

lov herren, israels hus, lov herren, arons hus,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

confitemini domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Dänisch

pris herren, thi god er herren, lovsyng hans navn, thi lifligt er det.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eiu

Dänisch

de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres mund.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Dänisch

lov herren, thi han er god, og hans miskundhed varer evindelig!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui divisit rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eiu

Dänisch

herre, dit navn er evigt, din ihukommelse, herre, fra slægt til slægt,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eiu

Dänisch

og sendte tegn og undere i din midte, Ægypten, mod farao og alle hans folk;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et excussit pharaonem et virtutem eius in mari rubro quoniam in aeternum misericordia eiu

Dänisch

folkenes billeder er sølv og guld, værk af menneskehænder;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et post eum heman et idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Dänisch

og sammen med dem heman og jedutun og de øvrige før nævnte udvalgte mænd til at love herren med ordene "thi hans miskundhed varer evindelig!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

deditque consilium populo et statuit cantores domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Dänisch

og efter at have rådført sig med folket opstillede han sangere til med ordene "lov herren, thi hans miskundhed varer evindelig!" at lovprise herren i helligt skrud, medens de drog frem foran de væbnede.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

et concinebant in hymnis et confessione domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius super israhel omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando dominum eo quod fundatum esset templum domin

Dänisch

og de stemte i med lov og pris for herren med ordene thi han er god, og hans miskundhed mod israel varer evindelig!" og hele folket brød ud i høj jubel, idet de priste herren, fordi grunden var lagt til herrens hus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

sed et omnes filii israhel videbant descendentem ignem et gloriam domini super domum et corruentes proni in terram super pavimentum stratum lapide adoraverunt et laudaverunt dominum quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Dänisch

og da alle israeliterne så ilden og herrens herlighed fare ned over templet, kastede de sig på knæ på stenbroen med ansigtet mod jorden og filbad og lovede herren med ordene "thi han er god, og hans miskundhed varer evindelig!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

sacerdotes autem stabant in officiis suis et levitae in organis carminum domini quae fecit david rex ad laudandum dominum quoniam in aeternum misericordia eius hymnos david canentes per manus suas porro sacerdotes canebant tubis ante eos cunctusque israhel staba

Dänisch

og præsterne stod på deres pladser, og leviterne stød med herrens musikinstrumenter, som kong david havde ladet lave, for at love herren med davids lovsangs ord "thi hans miskundhed varer evindelig!" og præsterne stod lige over for dem og blæste i trompeter, og hele israel stod op:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

igitur cunctis pariter et tubis et voce et cymbalis et organis et diversi generis musicorum concinentibus et vocem in sublime tollentibus longe sonitus audiebatur ita ut cum dominum laudare coepissent et dicere confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius impleretur domus domini nub

Dänisch

i samme Øjeblik som trompetblæserne og sangerne på een gang stemte i for at love og prise herren og lod trompeterne, cymblerne og musikinstrumenterne klinge og lovede herren med ordene "thi han er god, og hans miskundhed varer evindelig!" - fyldte skyen herrens hus,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,790,623,498 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK